Não há um dia que passe que eu não me arrependa. | Open Subtitles | (و ما من يوم يمر إلا و أندم على هذا الأمر يا (كارين |
Não passa um dia que não sinta a falta dos meus pais ou do Tommy. | Open Subtitles | ما من يوم يمرّ لا أشتاق فيه لوالديّ أو لـ (تومي). |
O Dalai Lama disse um dia que o amor e o carinho são necessidades, não são um luxo. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
O padre Daniel Berrigan disse um dia que "escrever sobre prisioneiros é, de certo modo, escrever sobre mortos". | TED | صرح الأب دانيا بيريغان ذات مرة أن " الكتابة عن السجناء نادر الحدوث كالكتابة حول الموت والموتى." |
2 de janeiro de 1492, um dia que muda o destino da Humanidade. | Open Subtitles | الثاني من يناير عام 1492 يومٌ غير مصير البشرية. |
este é um dia que nenhum de vocês nunca esquecerá. | Open Subtitles | هذا يوم الذي لا أحد منكم ...يمكن ان ينسى |
Eu tive muito medo nesse dia, um dia que nunca esquecerei. | TED | لقد كنت خائفة جدا ذلك اليوم، يوم لن أنساه ما حييت. |
E a verdade é que, cada dia que tenho de vir a esta escola, é menos um dia que tenho de voltar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى أنه فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة هو يوم مهدور من حياتى |
Não há um dia que passe que eu não me arrependa... | Open Subtitles | ما من يوم يمر ولا أندم به |
O crítico literário Northrop Frye observou um dia que, nos nossos dias primitivos, os nossos heróis literários eram quase deuses e, à medida que a civilização evoluiu, desceram da montanha dos deuses, por assim dizer, e tornaram-se mais humanos, com mais defeitos, menos heroicos. | TED | لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة |
[Jackie O. disse um dia que viajar de camelo [fazia com que uma viagem de elefante parecesse um avião a jato. | TED | [قال جاكي أو. ذات مرة أن الترحال على ظهر البعير] [يعتبر في مقابله إمتطاء الفيل بمثابة رحلة على طائرة نفاثة.] |
O inventor Dean Kamen, o tipo que inventou o Segway, um génio, segundo qualquer critério, disse um dia que o trabalho dele é fácil, inventar coisas é fácil, a parte difícil é disseminar a tecnologia, é levar esses produtos e tecnologias às pessoas que mais precisam. | TED | المخترع (دين كامين) الذي اخترع (سيجواي)، هو عبقري بكل المقاييس، قال ذات مرة أن عمله سهل، اختراع الأشياء أمر سهل، الجزء الأصعب هو نشر التكنولوجيا، وإيصال هذه التكنولوجيا والمنتجات إلى الأشخاص الذين يحتاجونها بشدة. |
Não há um dia que passe que não pense nele. | Open Subtitles | لا يمّر يومٌ دون أنْ يخطر على بالي |
E não há um dia que passe em que não lamento tê-lo feito... | Open Subtitles | -لم يمضِ يومٌ دون الشعور بالأسف . |
Tive um dia que nem acreditas. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي a يوم الذي أنت لا تَعتقدَ. |
Este é um dia que Tareco, o gatinho, jamais esquecerá. | Open Subtitles | بوجه عام، هذا يوم لن تنساه القطة ذات القفازين لوقت طويل. |
Bem, aí está um dia que nunca terei de volta. | Open Subtitles | حسناً , هذا يوم لن أستعيده مطلقاً |
E a verdade é... que cada dia que tenho de vir a esta escola, é menos um dia que tenho de cá voltar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة فهو يوم مهدور من حياتى |
E a verdade é que, cada dia que tenho de vir a esta escola, é menos um dia que tenho de voltar. | Open Subtitles | # الحقيقة أن كل يوم آتى فيه لتلك المدرسة # # هو يوم مهدور من حياتى # |