um dia sem envergonharmos ninguém começava a ser um dia sem graça, muito aborrecido. | TED | أصبح يوم بدون عار يشبه يوما نقوم فيه بتقليم الأظافر والبقاء داخل الماء. |
De vez em quando, eu quase... passo um dia sem pensar sobre... quem eu sou e o que fiz. | Open Subtitles | كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت |
E não passa um dia sem que sonhe em me vingar. | Open Subtitles | -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر |
Uma vida em que eu possa passar um dia sem ver um cadáver ou quase me tornar um. | Open Subtitles | وتلك حياة أمضي فيها يوماً دون أن أرى جثّة أو أن أشارف على أن أصبح جثّة |
Ainda não passa um dia sem que fale com ela. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أنا لا أزال أتكلم معها |
Não se passa um dia sem que pense em você, Simon. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أفكر فيك يا سيمون |
Só um dia sem isto, não peço mais. | Open Subtitles | فقط يوم واحد بدون هذا.. هذا كل ما أتمناه |
Acredito piamente que haverá um dia sem demônios, magia ou reinos de bolso. | Open Subtitles | أنا أؤمن بعمق أن سيكون هناك يوم بدون شياطين ، أو سحر أو عوالم بديلة |
Sabem, um dia sem chutar o Odie da mesa é como um dia sem sol. | Open Subtitles | تَعْرفُون، أيها الناس،يوم بدون ركل أودي مِنْ على المنضدةِ مثل يوم بدون شروقِ شمس |
A minha mãe costumava dizer que para um cirurgião, um dia sem morte é uma dádiva rara. | Open Subtitles | , أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً يوم بدون وفيات هدية نادرة |
Agora não consigo passar um dia sem os olhares ou as piadinhas. | Open Subtitles | الآن لا يمكنني تجاوز يوم بدون النظرات أو النكات |
Mas o maldito do cão dele não passa um dia sem que alguém o atropele. | Open Subtitles | لكن كلبه الغبي لا يمكن أن يمضي عليه يوم دون أن يُدهس |
Não passa um dia sem que me lembre daquele lindo rostinho. | Open Subtitles | لا يمضي يوم دون ان أتذكر ذلك الوجه الصغير. |
Talvez, porque os empregadores vêm ter comigo e dizem: "Criámos uma geração "de trabalhadores jovens que não aguentam um dia "sem receberem um prémio". | TED | ربما، لأن ارباب العمل يأتون الي و يقولون، نحن ربينا جيلاً من العمال الشباب الذي لا يستطيعون ان يقضوا يوم دون الحصول على جائزة. |
Já lá vai um tempo desde que passávamos mais de um dia sem fazer isto. | Open Subtitles | مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك |
Seria simpático se conseguíssemos passar um dia sem ter de lidar com nada disto. | Open Subtitles | سيكون الأمر جميلاً ، لو خـُضنا يوماً دون أنّ نـُضطر للتعامل مع أيّ من هذا. |
Duvido. Acho que não aguentas um dia sem sexo. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك ستصمدين يوماً دون أن تقضي وقتاً حميماً، برأيي الشخصي |
Ela disse que não passa um dia sem que se deteste. | Open Subtitles | قالت لم يمر يوم إلا و تلوم نفسها |
Não deixava passar um dia sem dizer-te o quanto eu te amava. | Open Subtitles | لا يمضي يوم لا أقول فيه أنني أحبك |
Nem aguentava um dia sem os Doutores Oz, Phil e Gupta. | Open Subtitles | لا استطيع العيش يوم واحد بدون الأطباء عوز، وفيل غوبتا برامجتلفزيونيهشهيره |
Pessoalmente eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك |