Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. | Open Subtitles | ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة |
Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. | Open Subtitles | سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه |
Ela deveria ter ido jantar convosco e ter feito um discurso. | Open Subtitles | كان مفترض أن تقابلك في الثمنة وتلقي خطبة ؟ |
Em vez dos artigos que interpretam um estudo científico ou um discurso politico, podem encontrar frequentemente o material original e ajuizar por vós mesmos. | TED | لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك. |
E ele fez um discurso naquele dia que ficará na minha memória para o resto da vida. | Open Subtitles | وألقي خطابا في ذلك اليوم سأذكره حتي نهاية حياتي |
Há nove dias fez um discurso em S. Petersburgo. | Open Subtitles | ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج |
Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. | Open Subtitles | لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل. |
Convidou-o a vir a Columbia Heights para fazer um discurso que vai aterrorizar os terroristas. | Open Subtitles | هو دعاك لتأتى لجبال كولومبيا لتقول خطبة هامة خطبة تجعل الإرهابيين يتبولون فى سراويلهم تمامـــا |
E nenhuma te importa o suficiente para fazeres um discurso. | Open Subtitles | و لم يهمك أي منهما كي تعطي خطبة حمقاء |
Quero que faça um discurso na Conferência de Cardiologia. | Open Subtitles | أريدك أن تلقي خطبة بمؤتمر طب القلب الأسبوع القادم |
Pode fazer um discurso de dez minutos e fazer um diagnóstico de três minutos ou pode despedir um dos seus preferidos. | Open Subtitles | يمكنك أن تلقي خطبة لمدة عشر دقائق و تشخص حالة لمدة من دقيقة إلى ثلاث أو يمكن أن تطرد أحد أطبائك |
A única coisa melhor que isto seria sei lá, fazer um discurso a agradecer um Óscar. | Open Subtitles | ان الحلم الاكبر فى حياتى هو ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار |
Senhoras e senhores jurados, o meu amigo Sr. Barron vai fazer-vos um discurso sobre o que é dúvida razoável. | Open Subtitles | ... سيداتي وسادتي هيئة المحلفين صديقي الجيد السيد بارون سيعطيكم ... خطبة طويلة عن المسؤول عن ذلك |
Obrigaste-me a fazer um discurso, não a ser bondoso. | Open Subtitles | لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة |
O tipo faz um discurso, como é que saberemos o quão nobre é antes de sofrer? | Open Subtitles | إنه فقط يلقي خطابا كيف نظهر مدى نبله ما لم يعاني؟ |
Podes usar um discurso que decorei para as audições. | Open Subtitles | يمكنني أن اعلمك خطابا حفظته من أحد المشاهد التي أديتها |
E isto poderia ser um discurso incrível. | Open Subtitles | هذا كان يمكن أن يكون خطابا مدهشا ليس فقط أنك أردت الفوز |
Tenho de fazer um discurso no jantar de alunos. | Open Subtitles | يجب أن ألقي خطاب في عشاء اجتماع الخرّيجين |
Por amor de Deus, homem, estamos em apuros suficientes sem fazer um discurso. | Open Subtitles | بربك يا رجل نحن بمأزق بما فيه الكفاية بدون خطابك |
É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. | Open Subtitles | خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين |
Podíamos ver o impacto imediato da legislação ou um discurso de ódio feito numa assembleia da escola e ver o que acontece como resultado. | TED | يمكنك أن ترى التأثير المباشر للتشريعات أو لخطاب حقد ألقاه أحدهم على مجمع المدرسة و انظر ماذا سيحدث كنتيجة لذلك. |
Como sabes, cada candidata fará um discurso para toda a cidade. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمين، كل متسابقة تلقي خطاباً إلى البلدة المحتشدة. |
Ensinaram-me um truque para não ficar nervosa ao fazer um discurso. | Open Subtitles | كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق عند القاء كلمة |
Juro que tinha um discurso preparado sobre a liberdade e a resistência. | Open Subtitles | اقسم انني كنت مجهز الخطاب عن الحريه وعدم الـ استسلام ابدا |
Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. | TED | أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين. |
Vou fazer um discurso amanhã à noite. | Open Subtitles | أنا هنا لإلقاء كلمة ليلة الغد .. |