ويكيبيديا

    "um discurso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خطبة
        
    • خطابا
        
    • خطاب
        
    • خطابك
        
    • خطابًا
        
    • لخطاب
        
    • خطاباً
        
    • القاء كلمة
        
    • الخطاب
        
    • بخطاب
        
    • لإلقاء كلمة
        
    Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. Open Subtitles ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة
    Tem um discurso e não está autorizado a dizer-me aonde. Open Subtitles سيلقي خطبة لكن غير مسموح أن يخبروني عن مكانه
    Ela deveria ter ido jantar convosco e ter feito um discurso. Open Subtitles كان مفترض أن تقابلك في الثمنة وتلقي خطبة ؟
    Em vez dos artigos que interpretam um estudo científico ou um discurso politico, podem encontrar frequentemente o material original e ajuizar por vós mesmos. TED لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك.
    E ele fez um discurso naquele dia que ficará na minha memória para o resto da vida. Open Subtitles وألقي خطابا في ذلك اليوم سأذكره حتي نهاية حياتي
    Há nove dias fez um discurso em S. Petersburgo. Open Subtitles ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج
    Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar. Open Subtitles لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، ولكن لا أدري كيف أستهل.
    Convidou-o a vir a Columbia Heights para fazer um discurso que vai aterrorizar os terroristas. Open Subtitles هو دعاك لتأتى لجبال كولومبيا لتقول خطبة هامة خطبة تجعل الإرهابيين يتبولون فى سراويلهم تمامـــا
    E nenhuma te importa o suficiente para fazeres um discurso. Open Subtitles و لم يهمك أي منهما كي تعطي خطبة حمقاء
    Quero que faça um discurso na Conferência de Cardiologia. Open Subtitles أريدك أن تلقي خطبة بمؤتمر طب القلب الأسبوع القادم
    Pode fazer um discurso de dez minutos e fazer um diagnóstico de três minutos ou pode despedir um dos seus preferidos. Open Subtitles يمكنك أن تلقي خطبة لمدة عشر دقائق و تشخص حالة لمدة من دقيقة إلى ثلاث أو يمكن أن تطرد أحد أطبائك
    A única coisa melhor que isto seria sei lá, fazer um discurso a agradecer um Óscar. Open Subtitles ان الحلم الاكبر فى حياتى هو ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار
    Senhoras e senhores jurados, o meu amigo Sr. Barron vai fazer-vos um discurso sobre o que é dúvida razoável. Open Subtitles ... سيداتي وسادتي هيئة المحلفين صديقي الجيد السيد بارون سيعطيكم ... خطبة طويلة عن المسؤول عن ذلك
    Obrigaste-me a fazer um discurso, não a ser bondoso. Open Subtitles لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة
    O tipo faz um discurso, como é que saberemos o quão nobre é antes de sofrer? Open Subtitles إنه فقط يلقي خطابا كيف نظهر مدى نبله ما لم يعاني؟
    Podes usar um discurso que decorei para as audições. Open Subtitles يمكنني أن اعلمك خطابا حفظته من أحد المشاهد التي أديتها
    E isto poderia ser um discurso incrível. Open Subtitles هذا كان يمكن أن يكون خطابا مدهشا ليس فقط أنك أردت الفوز
    Tenho de fazer um discurso no jantar de alunos. Open Subtitles يجب أن ألقي خطاب في عشاء اجتماع الخرّيجين
    Por amor de Deus, homem, estamos em apuros suficientes sem fazer um discurso. Open Subtitles بربك يا رجل نحن بمأزق بما فيه الكفاية بدون خطابك
    É um discurso de preparação. Temos de estar prontos. Open Subtitles خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين
    Podíamos ver o impacto imediato da legislação ou um discurso de ódio feito numa assembleia da escola e ver o que acontece como resultado. TED يمكنك أن ترى التأثير المباشر للتشريعات أو لخطاب حقد ألقاه أحدهم على مجمع المدرسة و انظر ماذا سيحدث كنتيجة لذلك.
    Como sabes, cada candidata fará um discurso para toda a cidade. Open Subtitles حسناً، كما تعلمين، كل متسابقة تلقي خطاباً إلى البلدة المحتشدة.
    Ensinaram-me um truque para não ficar nervosa ao fazer um discurso. Open Subtitles كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق عند القاء كلمة
    Juro que tinha um discurso preparado sobre a liberdade e a resistência. Open Subtitles اقسم انني كنت مجهز الخطاب عن الحريه وعدم الـ استسلام ابدا
    Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. TED أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين.
    Vou fazer um discurso amanhã à noite. Open Subtitles أنا هنا لإلقاء كلمة ليلة الغد ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد