E, se olharmos para o tempo que passam nesses sítios, elas dominam realmente o espaço das redes sociais, que é um espaço que está a ter um enorme impacto nos antigos meios de comunicação. | TED | ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية. |
É previsto que a IA tenha, no futuro, um enorme impacto na nossa vida. | TED | والذي سيكون له تأثير كبير على حياتنا في المستقبل |
Este cenário é um que vejo constantemente, por toda a parte. Estas crianças estão a olhar para um Smartphone. O Smartphone tem um enorme impacto mesmo nos países mais pobres. | TED | ودائماً ما أرى هذا المشهد أينما ذهبت أولئك الأطفال على هواتفهم الذكية. تلك الهواتف لها تأثير كبير حتى في أفقر الدول. |
Se confirmado, isto teria um enorme impacto na nossa definição de vida, em como procuramos vida noutros lugares do universo. | TED | وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون. |
É um projecto que tem o potencial de causar um enorme impacto em todo o mundo. | TED | إنه مشروع من شأنه أن يُحدث تأثير ضخم حول العالم. |
Desta forma, existem agora bastantes provas de que os efeitos pré-natal têm um enorme impacto sobre o desenvolvimento humano. | Open Subtitles | لذا، هناك الكثير من الأدلة الآن أن فترة ما قبل الولادة لها تأثير كبير على نمو وتطور الأنسان. |
Essa pessoa teve um enorme impacto na minha vida e leva tempo a processar um acontecimento incomodativo antes de se conseguir avançar. | Open Subtitles | ذلك الشخص لديه تأثير كبير في حياتي وانه سيستغرق وقتاً لمعالجة حدث مزعج قبل احد يستطيع ان يمضي قدماً |
A morte e a marcha transmitidas tiveram um enorme impacto na opinião pública. | TED | الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها تأثير كبير على الرأي العام . |
O "crack" teve um enorme impacto na vida das pessoas. | TED | كان لها تأثير كبير على حياة الناس. |
Ele tem um enorme impacto sobre os paises em desenvolvimento. | Open Subtitles | لديها تأثير كبير على البلدان النامية. |
E faço-o, não apenas por ser divertido — na verdade, é mesmo muito divertido — mas, também porque a nossa investigação tem demonstrado, vezes sem conta, que o entretenimento e a diversão têm um enorme impacto na vida das pessoas — por exemplo, na sua ideologia política e na sua saúde. | TED | وأقوم بذلك ، ليس لمجرد أنه شئ ممتع -- ولكنه في الواقع، ممتع جداً -- ولكن أيضاً لان أبحاثنا أظهرت مراراً وتكراراً أن الترفيه واللعب لديهم تأثير كبير على حياة الناس -- على سبيل المثال، على معتقداتهم السياسية وعلى صحتهم. |
Esperamos que o aquecedor de recém nascidos Embrace e outras inovações simples como esta representem uma nova tendência no futuro da tecnologia: soluções simples, localizadas e acessíveis que têm o potencial de fazer um enorme impacto social. | TED | نحن نأمل أن مدفئ الأطفال الرُضّع والإبتكارات البسيطة الأخرى مثل هذا ستمثل إتجاه جديد لمستقبل تكنلوجيا: ذات حلول بسيطة، محلية، ومنخفضة الكلفة التي لديها القابلية لفعل تأثير ضخم إجتماعياً. |