"um enorme impacto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأثير كبير
        
    • تأثير ضخم
        
    E, se olharmos para o tempo que passam nesses sítios, elas dominam realmente o espaço das redes sociais, que é um espaço que está a ter um enorme impacto nos antigos meios de comunicação. TED ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية.
    É previsto que a IA tenha, no futuro, um enorme impacto na nossa vida. TED والذي سيكون له تأثير كبير على حياتنا في المستقبل
    Este cenário é um que vejo constantemente, por toda a parte. Estas crianças estão a olhar para um Smartphone. O Smartphone tem um enorme impacto mesmo nos países mais pobres. TED ودائماً ما أرى هذا المشهد أينما ذهبت أولئك الأطفال على هواتفهم الذكية. تلك الهواتف لها تأثير كبير حتى في أفقر الدول.
    Se confirmado, isto teria um enorme impacto na nossa definição de vida, em como procuramos vida noutros lugares do universo. TED وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة، في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون.
    É um projecto que tem o potencial de causar um enorme impacto em todo o mundo. TED إنه مشروع من شأنه أن يُحدث تأثير ضخم حول العالم.
    Desta forma, existem agora bastantes provas de que os efeitos pré-natal têm um enorme impacto sobre o desenvolvimento humano. Open Subtitles لذا، هناك الكثير من الأدلة الآن أن فترة ما قبل الولادة لها تأثير كبير على نمو وتطور الأنسان.
    Essa pessoa teve um enorme impacto na minha vida e leva tempo a processar um acontecimento incomodativo antes de se conseguir avançar. Open Subtitles ذلك الشخص لديه تأثير كبير في حياتي وانه سيستغرق وقتاً لمعالجة حدث مزعج قبل احد يستطيع ان يمضي قدماً
    A morte e a marcha transmitidas tiveram um enorme impacto na opinião pública. TED الوفاة المتلفزة والمسيرة كان لها تأثير كبير على الرأي العام .
    O "crack" teve um enorme impacto na vida das pessoas. TED كان لها تأثير كبير على حياة الناس.
    Ele tem um enorme impacto sobre os paises em desenvolvimento. Open Subtitles لديها تأثير كبير على البلدان النامية.
    E faço-o, não apenas por ser divertido — na verdade, é mesmo muito divertido — mas, também porque a nossa investigação tem demonstrado, vezes sem conta, que o entretenimento e a diversão têm um enorme impacto na vida das pessoas — por exemplo, na sua ideologia política e na sua saúde. TED وأقوم بذلك ، ليس لمجرد أنه شئ ممتع -- ولكنه في الواقع، ممتع جداً -- ولكن أيضاً لان أبحاثنا أظهرت مراراً وتكراراً أن الترفيه واللعب لديهم تأثير كبير على حياة الناس -- على سبيل المثال، على معتقداتهم السياسية وعلى صحتهم.
    Esperamos que o aquecedor de recém nascidos Embrace e outras inovações simples como esta representem uma nova tendência no futuro da tecnologia: soluções simples, localizadas e acessíveis que têm o potencial de fazer um enorme impacto social. TED نحن نأمل أن مدفئ الأطفال الرُضّع والإبتكارات البسيطة الأخرى مثل هذا ستمثل إتجاه جديد لمستقبل تكنلوجيا: ذات حلول بسيطة، محلية، ومنخفضة الكلفة التي لديها القابلية لفعل تأثير ضخم إجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more