Sou um falso profeta e Deus é uma superstição. Se é nisso que acredita, então vou dizê-lo. | Open Subtitles | إنّي نبيّ كاذب والربّ خرافة، إن كان هذا ما تعتقده، فسأقوله |
O que significa que um em cada mil testes é um falso positivo. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ اختباراً من بين ألف اختبار يكون كاذب الإيجابيّة |
- É só um falso alarme. Acontece uma ou duas vezes por semana. | Open Subtitles | إنذار كاذب ، يحدث هذا مرة أو مرتين في كل أسبوع |
Se sabem quem eu sou, irmaos, sabem que nao precisam de sacrificar as vossas vidas por um falso deus. | Open Subtitles | إنكنتمتعرفونمنأنا، أيها الأخوة، تعلمون في قرارة أنفسكم بأنه ليست هناك حاجة للتضحية بحياتكم من أجل إله زائف |
Ele enganou-a com um falso padre para levá-la para a cama. | Open Subtitles | لقد خدعكِ بواسطة كاهن زائف لكي يأتي بكِ إلى الفراش. |
Sabia que um falso relatório atiçaria a tua ambição, te viraria contra mim. | Open Subtitles | فقط كما يعرف بأن تقريراً كاذباً سوف يزيد من طموحك ويحرّضك ضديّ. |
Se há algo que o júri odeia mais que um falso advogado, é uma companhia de seguros que saqueia viúvos e crianças. | Open Subtitles | وإن كان هناك شيء تكرهه هيئة المحلفين أكثر من محامٍ مزيّف فهي شركات التأمين التي تنهب الأرامل والأطفال |
Esse alarme tem soado repetidamente mas tem sido sempre um falso alarme. | TED | وقد أثير هذا التنبيه في العديد من المرات، ولكنه كان دائمًا إنذارًا كاذبًا. |
Esse tipo até pode fazer documentação de um falso conserto. | Open Subtitles | هذا الرجل يمكنه أن يقذف في تاريخ مزيف للإصلاحات |
Mas Abin Sursabia identificar um falso profeta. | Open Subtitles | و لكن أبين صور عرف الرسول الزائف عندما رآه |
Nada abala aquela mulher, nem mesmo um falso aborto. | Open Subtitles | لا شيء يصيب تلك المرأة بالتعاسة ولا حتى إجهاض كاذب |
Isto é a sério. Não é um falso alarme. Isto é a sério. | Open Subtitles | حسناً ، هذا حقيقي ، إنه ليس إنذار كاذب هذا حقيقي ، أنا في المخاض |
As luzes ligaram-se. Acho que foi um falso alarme. | Open Subtitles | أجل، لقد عادت الكهرباء للتو أعتقد أن هذا إنذار كاذب |
E mais uma vez, segues um falso Messias... que revelar-se-á tão horroroso... quanto o último. | Open Subtitles | مرة أخرى أنت تتبع رئيس كاذب الذي سيثبت فشله كالرئيس الذي قبله. |
Estou surpreendido em ver a Equipa de Intervenção, responder a um falso alarme. | Open Subtitles | وأنا متفاجيء لرؤية قوات مكافحة الارهاب تستجيب لانذار كاذب |
Os mórmones não são cristãos, mas o Utah parece ser fixe e como idolatram um falso profeta e vão todos para o Inferno, tenho mais tempo com Jesus! | Open Subtitles | مورمونس ليست حقاً مسيحية لكن يوتا تبدو أنيقة. وبما أنهم يعبدون نبي كاذب |
A melhor maneira de mascarar um sentimento incerto de nós mesmos é escondermo-nos atrás de um falso ar de respeito. | TED | أعظم طريقة لتخفي شعورك المهزوز بذاتك هي بالاختباء خلف جوّ زائف من الاحترام. |
Qualquer pessoa que tente dizer que conhece o futuro está apenas a tentar possuí-lo, um falso tipo de manifesto destino. | TED | أي شخص يحاول أن يخبرك أنه يعرف المستقبل تحاول فقط امتلاكه، نوع زائف من مصير واضح. |
Logo, esse é um falso Buda ou um monge cansado que não guia, pois não sabe controlar a sua ira. | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
Diga que é um falso alarme. | Open Subtitles | اخبر الناس أنه كان إنذاراً كاذباً وأن يبقوا فى غرفهم |
Abandonou-nos porque demos ouvidos a um falso profeta. | Open Subtitles | -يمكنك ان تري الخلاصة ! -لقد تركتنا، بسبب اننا استمعنا لرسول مزيّف |
Está a dizer que deu um falso testemunho? | Open Subtitles | أيعني هذا أنّك قدمتِ بلاغًا كاذبًا ؟ |
um falso segurança infiltrado para alterar o sistema da pressão da água. | Open Subtitles | حارس أمني مزيف في الداخل من أجل تغيير ضغط نظام المياه، |
Eu sirvo um falso Papa. E tu recusas-te a sair desta cela. | Open Subtitles | أنا أخدم البابا الزائف وأنت ترفض مغادرة هذه الزنزانة |
Agora, se eu quiser criar um falso positivo... | Open Subtitles | والآن لو أردنا خلق إنذار وهمي هيا بنا |
Eu acho que se seu marido souber que estava amando um falso cachorro morto, todo esse tempo, ficaria muito triste. | Open Subtitles | أظن لو عرف زوجك أنه كان يحب كلباً ميتاً زائفاً طوال هذا الوقت لن يكون سعيداً بذلك أبداً |