Tem um fundo em nome dele no valor de milhões, mas só poderá tocar-lhe quando tiver 25 anos. | Open Subtitles | كانت لديهِ وديعة موثّقة ... وضعت بإسمة بملايين لكنّه لا يسنطيع لمسها حتّى سِنّ الخامسةِ والعِشرين |
Mas é um fundo. Não pode ser tocado até que ela tenha 25. | Open Subtitles | ولكنها وديعة لا يمكنها كسرها قبل بلوغ الـ 25 عاماً |
Não, mas representa um fundo de cobertura que vai comprar um controlo acionista. | Open Subtitles | كلا، لكنها تمثّل شركة استثمارية تنوي شراء أسهم لإدارة الشركة |
Não, mas ela representa um fundo de garantia que está prestes a comprar uma participação no controle. | Open Subtitles | كلا، لكنها تمثّل شركة استثمارية تنوي شراء أسهم لإدارة الشركة |
que foram obtidos ilegalmente. Cortámos e vendemos uma parte. Todas as receitas revertem para um fundo que financia projetos de conservação de comunidades locais, a fundo perdido. | TED | معظم الذي رأيناه تم بيعه واستخدام عائداته للتمويل تمويل مشاريع صيانة للمجتمعات المحلية من خلال انشاء صندوق هبات لها. |
Mas assim que tu invistas, um fundo patrocinado pelo governo entra, e triplica o teu dinheiro em 2 semanas. | Open Subtitles | لكن كلما استثمرت، رأس مال معتمد من الحكومة يتدخل و يضاعف ما معك من نقود ثلاث مرات في اسبوعين |
Que a herança no valor de três milhões de dólares líquidos vai para um fundo para um certo beneficiário. | Open Subtitles | يعني بأن ملكية الثلاثة ملايين دولارات بعد النفقات والضرائب تذهب إلى صندوق إئتمان لمستفيد مذكور إسمه في هذه الوثيقة |
Ele vive de uma maneira modesta para alguém com um fundo de investimento. | Open Subtitles | بعيش معتدل في الحقيقية مع صندوق ائتمان |
Por isso, não seria prático ter um fundo de cobertura de 20 mil milhões para pagar a conta? | Open Subtitles | فإنكم لن تدفعوها لهم إذن سيكون من المفيد أن يدعمنا صندوق تحوّط بميزانية عشرين مليار دولار |
Pediu que o dinheiro fosse enviado para um fundo, a Sociedade Ásia Promise. | Open Subtitles | جعل من كل أمواله تحول إلى 'وديعة, في 'إتفاق مجتمع آسيا. |
No 18º aniversário do meu filho, que será... daqui a 10 meses e dois dias... vão dar-lhe este dinheiro na forma de um fundo irrevogável e vão dizer-lhe que isto é dele para fazer o que bem quiser. | Open Subtitles | في عيد ميلاد ابني الثامن عشر. والذي سيكون بعد 10 أشهر ويومين من الآن، ستعطيانه هذهِ الأموال على هيئة وديعة بأثر غير رجعي. |
É um fundo que a minha mãe estabeleceu. | Open Subtitles | هناك وديعة قامت بها أمي |
Um acordo com meu novo cliente, um fundo de garantia certo, apenas concordou em assinar. | Open Subtitles | صفقة قبلت بها شركة استثمارية تتعامل معي قبلت باكتتاب أسهمها |
E, como tal, significaria tudo para mim se eu pudesse arranjar um fundo universitário para as meninas, quanto mais não seja por causa dos impostos. | Open Subtitles | وعلى هذا النحو يعني ان كان بإمكاني انشاء صندوق ادخار لمصاريف جامعة البنات ان لم يكن هناك سبب آخر كالضرائب |
E, como tal, significaria tudo para mim se eu pudesse... arranjar um fundo universitário para as meninas, quanto mais não seja por causa dos impostos. | Open Subtitles | وعلى هذا النحو يعني ان كان بإمكاني انشاء صندوق ادخار لمصاريف جامعة البنات ان لم يكن هناك سبب آخر كالضرائب |
É um fundo de investimento que, neste momento, dtém... | Open Subtitles | إنه رأس مال إستثمارى والذى .... وبينما نحن نتحدث, يمثل |
Gere um fundo de quanto? $555 milhões? | Open Subtitles | تتحكم في رأس مال 555 مليون |
Quando a minha avó morreu, deixou-me um fundo de dez milhões de dólares. | Open Subtitles | عندما ماتت جدتي تركت لي صندوق إئتمان قيمته عشرة ملايين دولار |
Além disso... tenho um fundo de investimento. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننى حصلت على صندوق إئتمان |
Sou uma aquário com um fundo. | Open Subtitles | أنا برج الدلو في صندوق ائتمان |
O gerente de um fundo com investimentos na África do Sul, um diplomata da ONU com ligações com a Rússia e o director de uma fábrica que fica a 80 km de uma mina chinesa. | Open Subtitles | مُدير صندوق تحوّط مع إستثمارات في (جنوب أفريقيا)، دبلوماسي للأمم المُتحدة له علاقات مع (روسيا)، ومُدراء تنفيذيين مع مصنع يبعد 80 ميلاً عن منجم صيني. |