Tu provavelmente eras um inseto insignificante para esse gajo. | Open Subtitles | لقد كنت غالبا حشرة تافهة بالنسبة لهذا الرجل |
Bem, isso seria espantoso porque estamos a falar de um inseto apenas com um milhão de células cerebrais. | TED | حسنا، سيكون ذلك مدهشا، إذ أننا نتحدث عن حشرة تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. |
Isso significa que podíamos ter um calendário com um inseto por mês, e não seria preciso reutilizar uma espécie durante 80 000 anos. | TED | وهذا يعني أنه يمكننا عمل تقويم به حشرة لكل شهر دون تكرار أي نوع منها لأكثر من 80,000 سنة. |
embora seja preciso maior quantidade para matar uma pessoa do que um inseto. | TED | ويستغرقُ الأمر وقتًا أطول لقتل شخص من قتل حشرة. |
Às vezes, a planta inteira imita um inseto, até para nós. | TED | احيانا النبتة بالكامل تقلد الحشرة .. فننخدع نحن أيضاَ بها |
Acredita em mim, aquele miúdo é um inseto. | Open Subtitles | صدقيني, ذلك الفتى حشره |
No pântano por detrás da casa dele encontrou uma planta que se fechava sempre que um inseto caía dentro dela. | TED | ففي المستنقعات خلف منزله، وجد نبتة تنغلق بسرعة في كل مرة تسقط فيها حشرة. |
Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. | TED | شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم. |
Podem observar-me como se fosse um inseto. | Open Subtitles | يراقبونى مثل حشرة تحت المجهر إذا أرادوا ذلك |
Quando um inseto é apanhado na teia, as espirais de captura se esticam e depois se retraem até o tamanho original, sem se deformar e sem nenhum solavanco muito forte que acabaria por arremessar o inseto para fora dela. | Open Subtitles | عندما تخبط حشرة بالشبكة فإن حلزون الالتقاط يتمطّط ثمّ يرتدّ لحجمه السّابق دون تغيير شكله وبدون ارتداد قوي |
Isso seria legal. Eu virei um inseto. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعا ، لو تحولت إلى حشرة صغيرة |
Isto é visto como um estado onde a mente está incrivelmente refinada e sensitiva, e a imagem pode ser a de um lago, que está completamente calmo, que registraria até um inseto em sua superfície. | Open Subtitles | لقد وصل إلى حالة مدهشة من النقاء العقلي تشبه بحيرة ساكنة تستطيع كبح حتى حشرة على سطحها |
Quase morri ao tentar salvá-lo de um inseto gigante, e vai fingir que nada aconteceu? | Open Subtitles | كِدتُ أن أموت وأنا أحاول أن أنقذكَ من حشرة ضخمة وأنتَ تدّعي أنَّهُ لا شيء حدث؟ |
Se matarmos um Estegossauro, então o seu tataré estegossauro não ia comer um inseto, que ia comer uma cobra, que ia comer um peixe, que ia evoluir para um mamífero, e então quem sabe? | Open Subtitles | إن قتلنا ستيجوسورس واحد حفيد حفيده لن يكون موجود لأكل حشرة كانت ستأكل حيّة وحية كانت ستأكل سمكة ذلكَ سيشكل ثقب في الزمن |
O que se faz com uma espingarda de tranquilizantes e um inseto impenetrável? | Open Subtitles | ماذا تفعل ببندقية مُخدرّة مع حشرة عتيدة؟ |
Depois de Alienação todos os meus poderes Eles me deixaram em um nojento campo de flores Preso em um casulo como um inseto. | Open Subtitles | بعد أخذ بكل قواي، ضعني لي حديقة، في شرنقة، مثل حشرة |
O artilheiro ficou desfeito contra o nosso para-brisas, como um inseto. | Open Subtitles | قامت بسحقهم وكأنها حشرة على زجاج سيارتنا الأمامي |
Nessas idades, são bombardeados com imagens de morte, desde a TV, jogos de vídeo, de um inseto no passeio. | Open Subtitles | حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه |
Não podemos saber o que se passa na cabeça de outro ser humano, quanto mais de um inseto. | TED | فاننا لا نعرف حقيقة انه احمر او لا .. كما في حال الحشرة .. ان دماغنا هو الذي يخبرنا بذلك |
um inseto não tem moralidade para agonizar. | Open Subtitles | الحشرة تفتقر إلى الأخلاقيات التي تتعذب لأجلها |
-que é um inseto adoravel. | Open Subtitles | - لاجل حشره رائعه مثلك |