Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. | Open Subtitles | إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه. |
e é um limite algo inquietante que exclui definitivamente o uso de certas cimas demasiadamente elevadas. | Open Subtitles | وأنه مثير للقلق الى حدّ ما. يكون علينا أن نستبعد بلا جدال استخدام بعض |
Neste estado há um limite de velocidade de 70 km/hora, Sr. Neff. | Open Subtitles | حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة |
Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
Só sei que precisas de estipular um limite algures. | Open Subtitles | كل ما اعرفة انك يجب ان تحدد خط فاصل في مكان ما |
Deve haver um limite para o que a tua mente processa, para a informaçao que podes armazenar. | Open Subtitles | لابد أن هناك حداً لمقدار المعلومات التى يستوعبها عقلك |
Porque, lembrem-se, no meu sistema de pontuações, eles tinham de atingir um limite mínimo de 700 pontos, e nenhum deles o conseguiu. | TED | لأنه كما تعلمون، في نظام التنقيط الذي وضعت، عليهم تخطي عتبة ال 700 نقطة، و لا أحد منهم تمكن من ذلك. |
Eu quero ser discriminar, mas existe um limite de idade na lista de espera. | Open Subtitles | أنا لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُميّز، لكن هناك حدّ عمر لتَقَدُّم قائمةِ الإنتظار. |
Não há um limite para como uma camisa deve estar justa para respeitar o código do vestuário? | Open Subtitles | أليس هناك حدّ للثياب المشدودة بقواعد الملبس؟ |
Tudo o que existe no nosso universo tem um limite de velocidade, até mesmo fenómenos intangíveis como as ondas de som e luz. | Open Subtitles | كل شيء في كوننا له حدّ معيّن للسرعة حتى بالنسبة للظواهر الغير محسوسة كموجات الصوت والضوء |
Porque há um limite por cada pessoa para a humilhação e o fracasso. | Open Subtitles | لأنّه هنالك حدّ للفشل والعار الذي من الممكن أن يتحمّله الشخص |
'É bom que sejas o professor dela, mas tudo tem um limite. | Open Subtitles | جيدٌ أن تكون معلمها. ولكن هنالك حدّ. |
Admito, há um limite até onde o amor pode ir... | Open Subtitles | أعترف، هناك حدّ للحبّ يمكن أن يذهبه |
Até para nós, na nossa nave da imaginação... há um limite de até onde podemos enxergar no espaço-tempo. | Open Subtitles | ماذا يعني هذا؟ حتي بالنسبة لنا ، في سفينه الخيال هنالك حد للمكن رؤيته في الزمكان |
Estou a fazer o possível para ajudá-lo, mas, há um limite. | Open Subtitles | أنا أفعل كل ما بوسعي ل مساعدته، ولكن هناك حد. |
Existe um limite. Se ultrapassar, vou protestar. - Vai protestar? | Open Subtitles | ثمة حد لما قد يصل إليه .وسأعترض عندما يتجاوزه |
Porque, quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. | Open Subtitles | لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة |
Podemos aumentar essa percentagem à custa das florestas tropicais, mas rapidamente chegaremos a um limite. | TED | نستطيع زيادة ذلك نسبياً على حساب الغابات المطيرة، ولكن هناك حدود بلا شك |
Enquanto que a maioria das outras cidades estavam a crescer a um ritmo de expansão indiferenciado, eles instituíram um limite de crescimento urbano. | TED | ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري. |
Tudo tem um limite. | Open Subtitles | هُنا حيثُ يجب علىّ التدخل ووضع خط فاصل |
Há um limite entre a paixão e a raiva.... e por vezes nós passamos esse limite. | Open Subtitles | هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب ... في بعض الأحيان نحن نتخطى ذلك الخط |
Um desporto que impõe um limite de pontuação, é uma perda de tempo. | Open Subtitles | أي رياضةٍ تضع حداً لمجموع نقاطك هي مضيعة للوقت تماماً |
Devíamos estabelecer um limite, acordar entre nós... que quando tivermos certa quantia vamos embora. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نضع حداً لسيعنا .... نتفق فيما بيننا عندما نصل إلى هذا الحد نتوقف ونحزم أمتعتنا ونعود |
Por isso pensaria que as relações com mais sucesso talvez fossem aquelas em que houvesse um limite de negatividade mesmo alto. | TED | لذا كنت لأفترض بأن العلاقات الأنجح هي تلك حيث تكون عتبة السلبية عالية. |