"um limite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدّ
        
    • حد
        
    • حدود
        
    • خط فاصل
        
    • حداً
        
    • عتبة
        
    Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    e é um limite algo inquietante que exclui definitivamente o uso de certas cimas demasiadamente elevadas. Open Subtitles وأنه مثير للقلق الى حدّ ما. يكون علينا أن نستبعد بلا جدال استخدام بعض
    Neste estado há um limite de velocidade de 70 km/hora, Sr. Neff. Open Subtitles حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة
    Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Só sei que precisas de estipular um limite algures. Open Subtitles كل ما اعرفة انك يجب ان تحدد خط فاصل في مكان ما
    Deve haver um limite para o que a tua mente processa, para a informaçao que podes armazenar. Open Subtitles لابد أن هناك حداً لمقدار المعلومات التى يستوعبها عقلك
    Porque, lembrem-se, no meu sistema de pontuações, eles tinham de atingir um limite mínimo de 700 pontos, e nenhum deles o conseguiu. TED لأنه كما تعلمون، في نظام التنقيط الذي وضعت، عليهم تخطي عتبة ال 700 نقطة، و لا أحد منهم تمكن من ذلك.
    Eu quero ser discriminar, mas existe um limite de idade na lista de espera. Open Subtitles أنا لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُميّز، لكن هناك حدّ عمر لتَقَدُّم قائمةِ الإنتظار.
    Não há um limite para como uma camisa deve estar justa para respeitar o código do vestuário? Open Subtitles أليس هناك حدّ للثياب المشدودة بقواعد الملبس؟
    Tudo o que existe no nosso universo tem um limite de velocidade, até mesmo fenómenos intangíveis como as ondas de som e luz. Open Subtitles كل شيء في كوننا له حدّ معيّن للسرعة حتى بالنسبة للظواهر الغير محسوسة كموجات الصوت والضوء
    Porque há um limite por cada pessoa para a humilhação e o fracasso. Open Subtitles لأنّه هنالك حدّ للفشل والعار الذي من الممكن أن يتحمّله الشخص
    'É bom que sejas o professor dela, mas tudo tem um limite. Open Subtitles جيدٌ أن تكون معلمها. ولكن هنالك حدّ.
    Admito, há um limite até onde o amor pode ir... Open Subtitles أعترف، هناك حدّ للحبّ يمكن أن يذهبه
    Até para nós, na nossa nave da imaginação... há um limite de até onde podemos enxergar no espaço-tempo. Open Subtitles ماذا يعني هذا؟ حتي بالنسبة لنا ، في سفينه الخيال هنالك حد للمكن رؤيته في الزمكان
    Estou a fazer o possível para ajudá-lo, mas, há um limite. Open Subtitles أنا أفعل كل ما بوسعي ل مساعدته، ولكن هناك حد.
    Existe um limite. Se ultrapassar, vou protestar. - Vai protestar? Open Subtitles ثمة حد لما قد يصل إليه .وسأعترض عندما يتجاوزه
    Porque, quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. Open Subtitles لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة
    Podemos aumentar essa percentagem à custa das florestas tropicais, mas rapidamente chegaremos a um limite. TED نستطيع زيادة ذلك نسبياً على حساب الغابات المطيرة، ولكن هناك حدود بلا شك
    Enquanto que a maioria das outras cidades estavam a crescer a um ritmo de expansão indiferenciado, eles instituíram um limite de crescimento urbano. TED ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري.
    Tudo tem um limite. Open Subtitles هُنا حيثُ يجب علىّ التدخل ووضع خط فاصل
    um limite entre a paixão e a raiva.... e por vezes nós passamos esse limite. Open Subtitles هناك خط فاصل بين العاطفة والغضب ... في بعض الأحيان نحن نتخطى ذلك الخط
    Um desporto que impõe um limite de pontuação, é uma perda de tempo. Open Subtitles أي رياضةٍ تضع حداً لمجموع نقاطك هي مضيعة للوقت تماماً
    Devíamos estabelecer um limite, acordar entre nós... que quando tivermos certa quantia vamos embora. Open Subtitles يجدر بنا أن نضع حداً لسيعنا .... نتفق فيما بيننا عندما نصل إلى هذا الحد نتوقف ونحزم أمتعتنا ونعود
    Por isso pensaria que as relações com mais sucesso talvez fossem aquelas em que houvesse um limite de negatividade mesmo alto. TED لذا كنت لأفترض بأن العلاقات الأنجح هي تلك حيث تكون عتبة السلبية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more