ويكيبيديا

    "um memorial" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نصب تذكاري
        
    • نصباً تذكارياً
        
    • تأبين
        
    • حفل تأبيني
        
    • التأبيني
        
    • كنصب تذكاري
        
    • نصب تذكارى
        
    Está um memorial dedicado a figuras-chave da Reforma por toda a Europa. Open Subtitles نصب تذكاري لشخصيات محورية لحركة الإصلاح من جميع أنحاء أوروبا
    Não, não, não! É um memorial. É por isso que ainda está aqui. Open Subtitles كلا ، كلا ، إنه نصب تذكاري لذلك لاتزال هنا
    Está a usar ambos para construir um memorial da sua autoria. Open Subtitles الآن هو يستخدم كل ذلك لبناء نصب تذكاري بنفسه
    Se vais fazer um memorial, vou tirar fotos. Open Subtitles إن كنت ستقيمين نصباً تذكارياً فسألتقط صوراً
    Mas não o admitem e pintam as casas de banho e fazem um memorial, porque é esse tipo de escola. Open Subtitles لكن لا أحد يريد الاعتراف بذلك لذا أعادوا دهن الحمامات و جهزوا حفل تأبين لأن هذه هي حقيقة هذه المدرسة
    Hoje, há um memorial para todos os soldados mortos no Iraque. Open Subtitles اليوم، ثمّة حفل تأبيني لجميع الجنود (الذين قتلوا في (العراق
    Hoje é o dia em que a escultura se torna um memorial. Open Subtitles اليوم هو اليوم الذي سيصبح النقش نصب تذكاري
    Algures existe um memorial para a multidão de espécies perdidas, as Galerias da Extinção. Open Subtitles في مكان ما يوجد نصب تذكاري للسواد الأعظم من الفصائل المفقودة قاعات الانقراض.
    Não queria pôr um memorial sem uma fotografia recente. Open Subtitles لم اكن اريد ان اضع نصب تذكاري بدون صوره حديثه سوف اعيد هذه لك
    Nadia foi sacrificada e merece um memorial na 21ª Esquadra, ou irei levantar-me na próxima reunião da FOP e direi a todos que impediu que ela tivesse a honra merecida. Open Subtitles ناديا قامت بتضحية كبيرة وهي تستحق نصب تذكاري في الدائرة 21
    É um memorial para pessoas comuns que morreram enquanto tentavam salvar outras. Open Subtitles أنه نصب تذكاري للناس العاديين ماتوا أثناء محاولتهم مساعدة الأخرين
    Que levassem a madeira da igreja e fizessem uma lápide para o rapazinho, um memorial. Open Subtitles وأن يأخذوا خشب الكنيسة ليصنعوا منه شاهد ضريحٍ لابنه الصغير. نصب تذكاري.
    Não é a campa. É um memorial na estrada. Open Subtitles ليستمقبرة، إنه نصب تذكاري على الرصيف
    Vão ter um memorial em sua honra, certo? Open Subtitles ستقوموا بعمل نصب تذكاري له اليس كذلك ؟
    um memorial às vítimas? Open Subtitles نصب تذكاري للقنبلة؟ بربّك يا عزيزي.
    Tinham um plano para marcar cada condado onde tinham ocorrido esses linchamentos e construir um memorial nacional às vítimas de linchamento em Montgomery, no Alabama. TED ويخططون أن يشيروا إلى كل مقاطعة حصلت فيها هذه الإعدامات ويبنوا نصباً تذكارياً قومياً لضحايا هذه الإعدامات في مونتغومري، ألاباما
    Olha, há um memorial para o Walden na CIA, mais tarde. Open Subtitles هناك حفل تأبين لـ(والدن) في مبنى الإستخبارات اليوم.
    Vou fazer um memorial para o Don na minha casa. Open Subtitles لدي حفل تأبيني لـ (دون) في منزلي
    Achas apropriado para um memorial? Open Subtitles هل تعتقدين انه ملائم للحفل التأبيني
    Este painel de distintivos é um memorial para os nossos falecidos bombeiros e paramédicos, que deram as suas vidas em serviço Open Subtitles حاوية الشارات هذه تقف كنصب تذكاري لرجالنا من الاطفائيين والمسعفين الاموات الذي قدموا حياتهم لخدمة
    É um memorial aos agentes que a companhia perdeu em acção. Open Subtitles انه نصب تذكارى لعملاء فقدوا فى المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد