É um mundo onde a própria informação se torna inteligente e vem a nós automaticamente quando precisamos, sem termos que a procurar. | TED | إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها. |
um mundo onde fumadores e não fumadores vivem juntos em perfeita harmonia. | Open Subtitles | في عالم حيث المدخنون وغير المدخنين يعيشون سوية في إنسجام مثالي. |
um mundo onde tu verdadeiramente podes ser aquilo que tu quiseres. | Open Subtitles | عالم حيث تستطيع فيه صدقا أن تكون أي شيء تريد |
Que fazer para termos um mundo onde haja bibliotecas e também edições no futuro, tal como aquelas de que beneficiámos | TED | كيف نذهب و نمتلك العالم حيث كلانا لديه مكتبة و ننشر بالمستقبل, تماما مع كوننا مستفيدين مع نمونا |
Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. | TED | اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل. |
É um mundo onde os milagres são a moeda corrente. | Open Subtitles | انه عالم فيه المعجزات هي العملة المشتركة |
Sr. Mallory, vamos encontrar um mundo onde exista tecnologia, e eu prometo que virei à tua procura. | Open Subtitles | سيد مالوري سوف نجد عالماً حيث يكون هناك تكنولوجيا و أعدك أنني سوف أعود بحثاُ عنك |
Imaginem um mundo onde milhões de jovens por toda a África, jovens que trabalham esforçadamente, têm outras opções. | TED | تخيل عالمًا حيث ملايين الشباب عبر أفريقيا، شباب مجتهدين، يمتلكون خيارات متعددة. |
um mundo onde cada criança, e qualquer pai estão em segurança. | Open Subtitles | في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان |
É um mundo onde se pode fugir da sociedade, para qualquer lugar. | Open Subtitles | إنّه عالم حيث يُمكنك الهرب من المُجتمع، غير المربوطين بمكان واحد. |
O transistor era uma pequena unidade de plástico que nos iria levar de um mundo de tijolos estáticos, em cima uns dos outros para um mundo onde tudo era interativo. | TED | كان الترانزستور وحدة بلاستيكية صغيرة ستأخذنا من عالم الوحدات الثابتة مكومة فوق بعضها البعض إلى عالم حيث كل شيء تفاعلي. |
É uma oportunidade para construir um mundo onde podemos alargar serviços e produtos a todos os seres humanos, para podermos tomar decisões e fazer escolhas por si próprios. | TED | أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم. |
O mundo deles é um mundo onde nada interessa excepto as suas necessidades, os seus próprios apetites impossíveis. | Open Subtitles | لديهم عالم حيث لا يهم شئ إلا إحتياجاتهم الشخصية شهيتهم الخاصة المستحيلة |
um mundo onde o bem maior, a bondade do coração, prevalece. | Open Subtitles | عالم حيث الخير الأكبر هو الخير الموجود في القلب |
É um mundo onde os bons parecem maus e dois erros, de facto, fazem a coisa certa. | Open Subtitles | إنه عالم حيث الرجال الجيدون يبدون مثل الرجال السيئون وخطآن، في الحقيقة، يصنعان الحقّ |
Agora vou buscar a minha banda-desenhada e explorar um mundo onde ninguém está zangado com o George Lucas. | Open Subtitles | و الآن سأحضر كتابي الفكاهي و أفجر العالم حيث لا يوجد أحد مجنون مثل جورج لوكاس |
um mundo onde a luz do dia Se dissolve na escuridão | Open Subtitles | إلى العالم حيث يذوب ضوء الشمس ويستحيل إلى الظلام |
Isso é um mundo onde temos de fazer o que os outros querem para manter tudo. | Open Subtitles | هذا العالم حيث تستطيع فعل ما تشاء أيّاً يكن أشخاصٌ اخرون يريدون منا ان نقوم بفعل ذلك لنواصل مسيرتنا |
"um mundo onde não se proíbe uma árvore de ser uma árvore | Open Subtitles | العالم الذي تكون فيه الشجرة ممنوعة من أن تصبح شجرة |
um mundo onde pode surpreender e encantar os que o rodeiam, porque todos adoram o mágico. | Open Subtitles | العالم الذي يمكنك فيه من إدهاش وإبهار من هم حولك لأن الجميع يحب الساحر |
Ela nunca conhecerá um mundo onde os gráficos não sejam fantásticos e absorventes. | TED | لن تعرف عالما الرسومات فيه أقل من مبهرة وغامرة |
E os teus sentidos, vão correr para qualquer lado... para um mundo onde a vida... é arte. | Open Subtitles | وإحساسك سيذهب لمكان آخر عالم فيه الحياة فــن |
Encontraremos um mundo onde alguém como tu possa ser valorizado. | Open Subtitles | إننا سوف نجد عالماً حيث يمكن لشخص ما مثلك أن يتم تقديره |
Imaginem um mundo onde fosse possível viver numa sociedade que nos ensinasse a não ter vergonha do que o nosso corpo consegue ou não fazer. | TED | تخيلوا عالمًا حيث يمكننا العيش في مجتمعٍ يعلّمنا ألا نشعر بالخزي بشأن الأشياء التي تقوم بها أجسادنا أو لا تقوم بها. |