ويكيبيديا

    "um mundo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عالم
        
    • العالم الذى
        
    • عالماً
        
    • بعالم
        
    Agarrem-se bem aos vossos sonhos e deixem que eles vos levem a um mundo que nunca imaginaram. TED تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله.
    Eu trabalho no mundo real, um mundo que precisa de Lei. Open Subtitles أما أنا فأعمل في العالم الحقيقي، عالم يحتاج لسطوة القانون.
    Abriste-me os olhos para um mundo que nunca teria imaginado. Open Subtitles وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله
    Este é um mundo que nunca entenderás. Open Subtitles هذا هو العالم الذى لن تستطيع فهمه
    As criaturas microscópicas habitam um mundo que nos é estranho, onde percorrer dois centímetros de água é uma proeza incrível. TED هذه الكائنات الصغيرة تسكن عالماً غريباً عنا حيث يعتبر الانتقال مسافة بوصة من الماء مسعى مستحيل
    Se bem que dificilmente possamos admirar um mundo que tem em maior estima as compras em lugar da maternidade. Open Subtitles مع ذلك فإن الأنسان يمكنه بصعوبة أن يُعجب بعالم يجعل التسوق في مكانة أعلى من الأمومة
    Apenas há 40 anos, mas era outro mundo nessa altura... um mundo que o Frank ajudou a mudar. Open Subtitles فقط منذ 40 عام لكنه كان عالم آخر في مضى عالم قدم فيه فرانك المساعدة لتغييره
    Estão a lutar para desenvolver a sua forma de vida na floresta num mundo que é limpo, um mundo não contaminado, um mundo que não está poluído. TED إنهم يناضلون لتطوير سبلهم الخاصة للمعيشة داخل الغابات في عالم نظيف، عالم غير ملوث، عالم خال من التلوث.
    O "Um Mundo", que mostra o globo giratório, e o "Muitas Vozes", que separa os dados em filmes e deixa-vos filtrá-los um por um. TED هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى.
    Aprendemos com a força e a resistência uns dos outros, não contra os nossos corpos e os nossos diagnósticos, mas contra um mundo que nos torna excecionais e nos coisifica. TED نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا،
    É um mundo que é muito diferente do nosso mundo do dia-a-dia, feito de biliões de átomos. TED وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات.
    Quando se formam novos recifes, começa a evoluir um novo mundo, um mundo que não deixa de me surpreender. TED مع تشكل شعب بحرية جديدة، يبدأ عالم جديد في التطور، حرفيًا. وهو عالم يبهرني باستمرار.
    Fazendo isto, contribuiríamos para uma mudança de um mundo que é dirigido e orientado inteiramente pelo tempo gasto, para um mundo orientado para um bom uso do tempo. TED وبفعل ذلك بإمكاننا تغيير مسار العالم القائم على الإعتماد على قضاء الوقت، إلى عالم يقضي الوقت بشكل جيد.
    Aqui vivenciará um mundo que está longe... do uso da nossa razão. Open Subtitles وستواجه أشياء في عالم لم يكن يمكن ان نتخيله
    Para uma terra de homens e mulheres livres, para um mundo que já não está em guerra. Open Subtitles بلاد الأحرار، رجال ونساء إلى عالم لم يعد بعد فى حالة حرب
    Fazem parte de um mundo que já não existe, Hod. Open Subtitles انها جزء من عالم لم يعد موجود , هود
    Que me mostre um mundo que nunca conheci Open Subtitles ويرينى العالم الذى لم أراه أبدا
    Ele mostrar-me-á um mundo que nunca conheci Open Subtitles سيرينى العالم الذى لم أعرفه أبداً
    para te mostrar um mundo que a tua mãe tem mantido escondido de ti. Open Subtitles لأمنحكِ الفرصة للقيام بمحاولة لأظهر لكِ عالماً أبقته والدتكِ خفياً عنكِ
    bebendo cerveja e assistindo a reality shows... de um mundo que não existe? Open Subtitles يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب يشاهدون برامج واقعية بعالم لاوجود له؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد