Agarrem-se bem aos vossos sonhos e deixem que eles vos levem a um mundo que nunca imaginaram. | TED | تمسكي بسرعة بتلك الأحلام وافتحي لها المجال أن تأخذك داخل عالم لا يمكنك حتى تخيله. |
Eu trabalho no mundo real, um mundo que precisa de Lei. | Open Subtitles | أما أنا فأعمل في العالم الحقيقي، عالم يحتاج لسطوة القانون. |
Abriste-me os olhos para um mundo que nunca teria imaginado. | Open Subtitles | وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله |
Este é um mundo que nunca entenderás. | Open Subtitles | هذا هو العالم الذى لن تستطيع فهمه |
As criaturas microscópicas habitam um mundo que nos é estranho, onde percorrer dois centímetros de água é uma proeza incrível. | TED | هذه الكائنات الصغيرة تسكن عالماً غريباً عنا حيث يعتبر الانتقال مسافة بوصة من الماء مسعى مستحيل |
Se bem que dificilmente possamos admirar um mundo que tem em maior estima as compras em lugar da maternidade. | Open Subtitles | مع ذلك فإن الأنسان يمكنه بصعوبة أن يُعجب بعالم يجعل التسوق في مكانة أعلى من الأمومة |
Apenas há 40 anos, mas era outro mundo nessa altura... um mundo que o Frank ajudou a mudar. | Open Subtitles | فقط منذ 40 عام لكنه كان عالم آخر في مضى عالم قدم فيه فرانك المساعدة لتغييره |
Estão a lutar para desenvolver a sua forma de vida na floresta num mundo que é limpo, um mundo não contaminado, um mundo que não está poluído. | TED | إنهم يناضلون لتطوير سبلهم الخاصة للمعيشة داخل الغابات في عالم نظيف، عالم غير ملوث، عالم خال من التلوث. |
O "Um Mundo", que mostra o globo giratório, e o "Muitas Vozes", que separa os dados em filmes e deixa-vos filtrá-los um por um. | TED | هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى. |
Aprendemos com a força e a resistência uns dos outros, não contra os nossos corpos e os nossos diagnósticos, mas contra um mundo que nos torna excecionais e nos coisifica. | TED | نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا، |
É um mundo que é muito diferente do nosso mundo do dia-a-dia, feito de biliões de átomos. | TED | وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات. |
Quando se formam novos recifes, começa a evoluir um novo mundo, um mundo que não deixa de me surpreender. | TED | مع تشكل شعب بحرية جديدة، يبدأ عالم جديد في التطور، حرفيًا. وهو عالم يبهرني باستمرار. |
Fazendo isto, contribuiríamos para uma mudança de um mundo que é dirigido e orientado inteiramente pelo tempo gasto, para um mundo orientado para um bom uso do tempo. | TED | وبفعل ذلك بإمكاننا تغيير مسار العالم القائم على الإعتماد على قضاء الوقت، إلى عالم يقضي الوقت بشكل جيد. |
Aqui vivenciará um mundo que está longe... do uso da nossa razão. | Open Subtitles | وستواجه أشياء في عالم لم يكن يمكن ان نتخيله |
Para uma terra de homens e mulheres livres, para um mundo que já não está em guerra. | Open Subtitles | بلاد الأحرار، رجال ونساء إلى عالم لم يعد بعد فى حالة حرب |
Fazem parte de um mundo que já não existe, Hod. | Open Subtitles | انها جزء من عالم لم يعد موجود , هود |
Que me mostre um mundo que nunca conheci | Open Subtitles | ويرينى العالم الذى لم أراه أبدا |
Ele mostrar-me-á um mundo que nunca conheci | Open Subtitles | سيرينى العالم الذى لم أعرفه أبداً |
para te mostrar um mundo que a tua mãe tem mantido escondido de ti. | Open Subtitles | لأمنحكِ الفرصة للقيام بمحاولة لأظهر لكِ عالماً أبقته والدتكِ خفياً عنكِ |
bebendo cerveja e assistindo a reality shows... de um mundo que não existe? | Open Subtitles | يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب يشاهدون برامج واقعية بعالم لاوجود له؟ |