Mas não é preciso, não posso comprar nada, sou um pária. | Open Subtitles | لكن لا فائدة، لا أستطيع شراء أيّ شيء. أنا منبوذ |
Tu ignoras a verdade para poder intrepetar-me como um pária, um louco. | Open Subtitles | لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون |
Então, além de ser um pária no mundo exterior, também tenho a suprema alegria de combater a insurreição | Open Subtitles | إذن بالإضافة إلى كوني إنسان منبوذ في العالم أحظى أيضاً بالسعادة القصوى -لمكافحة العصيان في منزلي |
Depois de teres ido embora, Fui um raio de um pária. | Open Subtitles | لكنك كنت أب سئ بعد أن رحلت أنا أصبحت منبوذاً |
O teu pai disse-me a mesma coisa, no nosso primeiro encontro, quando eu era um pária na minha própria comunidade. | Open Subtitles | والدك قال لي نفس العبارات عند لقاءنا الأول, عندما كنت منبوذاً في مجتمعي. |
A criança era um pária. | Open Subtitles | أصبح الطفل منبوذاً. |
Tu és apenas um pária de uma Ordem de homens mortos. | Open Subtitles | أنت لست سوى منبوذ من جيش من الرجال الأموات |
É o suficiente para um tipo se sentir um pária. | Open Subtitles | هذا تقريبًا يكفي لإشعار شاب بأنّه، لا أعلم، منبوذ أو ما شابه. |
Depois do aniversário da Pam, tornei-me um pária social. | Open Subtitles | أصبحت منبوذ اجتماعي بعد تلك الحفلة |
Um anormal, um pária tão desfigurado que não se atreve a mostrar a cara. | Open Subtitles | مسخ منبوذ لا يجرؤ حتى على أن يظهر وجهه؟ |
São cruéis, são rufias, tratam-te como um pária. | Open Subtitles | إنهم قساة، متنمرون، يعاملوك كشخص منبوذ |
A verdade é, sou um pária no mundo da finança. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني منبوذ في عالم المالية. |
Todos me olham como se fosse um pária. | Open Subtitles | يحدق الجميع بي كما لو أنني منبوذ. |
És um pária. | Open Subtitles | انت منبوذ, لا احد يريدك |
Lê um livro. E ser um pária social? | Open Subtitles | و أكون منبوذ اجتماعياً ؟ |
um pária nas conferências científicas. | Open Subtitles | و منبوذاً من المحافل العلمية. |
Tornei-me um pária. | Open Subtitles | أصبحت منبوذاً |