Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Ou a brincar de gasparzinho com um pé na frigideira. | Open Subtitles | أو تلعب دور الشبح مَع قدم واحدة في المقلاةِ |
Fica com um pé dentro. Esteve bem no 1º "down". | Open Subtitles | لديه قدم واحدة داخل الملعب هذا جيد لسقوطه الأول |
Há uma hora atrás ele tinha um pé na forca... e o outro numa casca de banana. | Open Subtitles | محظوظ ، أليس كذلك ؟ قبل ساعة كانت قدمه على حبل المشنقة و القدم الأخرى على قشرة موزة |
Mas também ouvi dizer que ele não põe um pé em terra. | Open Subtitles | ولكنى سمعت أيضاً أنه لا يريد أن يخطو لو خطوة واحدة على الارض |
Caminhe com um pé à frente do outro. | Open Subtitles | الأن تمشى بقدم واحدة امام الأخرى أفتح اعينك |
Para ter um pé inteiro! Para não ser um pai deficiente. | Open Subtitles | حتى يكون لدي قدم كاملة حتى لا أكون والداً غريباً |
Pensava que era um pé, mas uma mão é igualmente mau. | Open Subtitles | حسناً، ظننتها قدماً لكن سواء يد أو قدم فالمصيبة سيان |
É condutor, desde que tenha um pé na linha. | Open Subtitles | إنّه مُوصّل طالما هُو بمسافة قدم على القضيب. |
A sua água do banho tinha de ter um pé, três polegadas e um quarto. | Open Subtitles | ماء إستحمامه كان يجب أن يكون عمقه قدم واحدة و ثلاثة أرباع بوصة |
Oentro do sapato estava um pé. Vais pagar por isso. | Open Subtitles | لقد كانت هناك قدم فى الحذاء سوف نجعلك تدفع ثمن هذه الفوضى |
"Ei, índio, o que és, um pé branco verdadeiro... ou um pé preto mentiroso?" | Open Subtitles | مرحباً أيها الهندى , هل أنت صادق ذو قدم بيضاء أم كاذب ذو قدم سوداء ؟ |
Continua. Põe um pé na frente do outro. | Open Subtitles | نعم مجرد الحفاظ على المشي وضع قدم واحدة أمام الأخرى |
Estás com um pé na sepultura, ainda tens muitas jóias. | Open Subtitles | يوجد قدم واحد بينك وبين القبر ورغم ذلك تلبسين مجوهرات كثـــيرة |
Fico porque tenho o casco partido e um tripulante com um pé magoado. | Open Subtitles | انا أبقى لأن لدي هيكل مع طاقم مكسور مع قدم مكسورة |
Agora vai andar dez passos ao longo do traço, juntando sempre o calcanhar de um pé aos dedos do outro e contando os passos. | Open Subtitles | حسنا اريدك ان تخطو عشر خطوات الخط اريدك كل كعب على قدم اي ان تضع قدمك اليسرى على كعبك الايمن وان تعد كل خطوة تخطوها |
Qual quê, ficou foi em casa, com um pé partido! | Open Subtitles | لا سامح الله إنه بالبيت ، لقد كسرت قدمه |
Qualquer homem com uma coleção destas, é um homem que nunca pôs um pé num campo de batalha. | Open Subtitles | أيّ رجل لديه مجموعة مثل هذه هو رجل لم تطأ قدمه ميدان المعركة |
E se voltarem a pôr um pé nesta escola, mando prender-vos por invasão. | Open Subtitles | مهلاً وإن تقدمتم خطوة واحدة من ملكية المدرسة ثانيةً فسأقبض عليكم بتهمة التجاوز |
Algumas pessoas nascem com um pé no outro mundo. | Open Subtitles | بعض الناس ولدوا بقدم واحدة فى هذا العالم و العالم الآخر و الذى يليه يا سارة |
um pé na frente do outro, criança. | Open Subtitles | قدمٌ واحدة امامَ الأخرى يافتاة |
Com um pé ainda na Idade Média, | Open Subtitles | بإحدى قدميه ما زالت في العصور الوسطى |
Se ele meter um pé na aldeia, os caçadores apanham-no. | Open Subtitles | - أذا خطى بقدمة في القرية الصيادون سيحصلون عليه |
um pé à frente, outro atrás. | Open Subtitles | خطوة خطوتين خطوة خطوتين |
Mas se os convidarmos, temos de convidar o clã Dimitri e vamos precisar de um pé de cabra para arrancar o tio Pavlov de cima de todas as mulheres com menos de 75 anos, por isso... | Open Subtitles | لكن إن دعوناهم فعلينا دعوة كل عشيرة (ديمترى) وعندها سنحتاج إلى عتله لإبعاد عمى (بافلوف) عن كل أمرأة لم تبلغ ال75، لذا... |