- A vida é um pouco mais complicada... - Fodeste com ele? | Open Subtitles | .. ــ تصبح الحياة أكثر تعقيداً مع تقدّمنا ــ هل ضاجعته؟ |
A Ocean Drive foi óptima a conseguir-nos montes de hits no YouTube, mas a próxima Mob será um pouco mais complicada. | Open Subtitles | حسناً, رقصتنا في "أوشن درايف" كانت من أفضل الفيديوهات مشاهدة على اليوتيوب "لكن رقصة "العصابة القادمة ستكون أكثر تعقيداً |
Mas a realidade é um pouco mais complicada. | TED | الواقع بأية حال أكثر تعقيداً بقليل |
Esta é um pouco mais complicada. | TED | هذا الجزء حقيقةً أكثر تعقيداً. |
Mas tenho de te avisar que a minha vida tornou-se um pouco mais... complicada. | Open Subtitles | لكن يجب أن أحذرك ...أن حياتي أصبحت أكثر ...تعقيداً |
Bem, a transição foi um pouco mais complicada do que isso. | Open Subtitles | حسناً كان الإنتقال أكثر تعقيداً من ذلك |
nesses aumentos repentinos de recursos. Nessa altura eu só queria abandonar a investigação... (Risos) ... mas acontece que a democracia é um pouco mais complicada do que isso. | TED | عند تلك المرحلة أردت الإبتعاد عن البحث، لكن (ضحك) -- لقد تبيّن أن الديموقراطية هي أكثر تعقيداً عن ذلك. |
Estou disposto a apostar que a solução para a adivinha do Pan... é um pouco mais complicada. | Open Subtitles | أراهن أنّ الحلّ لألغاز (بان) أكثر تعقيداً مِنْ ذلك |