Vou contar-vos uma história... sobre um rapaz que nunca iria crescer, | Open Subtitles | سوف أروي لكم قصة، عن الصبي الذي لن يكبر أبداً، |
Não ponhas esse perfume... a não ser que queiras ser um rapaz que apanha. | Open Subtitles | لا ترش ذلك العطر إلا إذا كنت الصبي الذي يريد أن يتعرض للضرب |
E aqui está um rapaz que realmente te amou. | Open Subtitles | وهنا هو الصبي الذي أحب ذلك بشكل واضح لك. |
Acho que, inadvertidamente, juntei a minha filha de 14 anos a um rapaz que anda na faculdade. | Open Subtitles | تدبرت بموعد لفتاة ذات 14 عاماً مع فتى في الجامعة |
Chefe, está ali um rapaz que quer falar consigo. | Open Subtitles | سيدي هنالك شاب يريد التحدث إلى أحد المسؤولين |
Só sei que fiquei com o coração despedaçado por causa de um rapaz que eu nem sabia que conhecia, quanto mais que adorava. | Open Subtitles | كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق بسبب هذا الفتى الذي... حتى أنني لم أكن أعرف أنني أَكِن له بعض الحب |
O único filho da minha irmã, um rapaz que embalei, ensinei e amei, está, neste momento, preso a uma cruz, a pagar uma dívida que nunca foi dele! | Open Subtitles | ابن اختي الوحيد الصبي الذي انشأته، علمته، احببته في هذه اللحظة معلق على الصليب |
A única coisa que respeito mais do que a lealdade é um rapaz que aprecia a arte fina da filatelia. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي احترمه أكثر من الولاء هو الصبي الذي يقدر الفن الموجود في الطوابع. |
Tudo o que eu tenho que fazer é dizer a um dos anciães que tenho estado a cuidar de um rapaz que é violento, destrutivo, e completamente sem remorsos, e que o identifiquei como um candidato para a restauração concentrada. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو معرفة واحد من شيوخ أنني قد تبحث بعد الصبي الذي عنيفة، المدمرة، وبشكل كامل دون ندم، |
E ele tinha uma amizade complicada com um rapaz que partilhava esses sentimentos de raiva e alienação, e que era gravemente perturbado, controlador e homicida. | TED | كان لديه علاقة صداقة معقدة مع ذلك الصبي الذي شاركه مشاعر الغضب والاختلال، والذي كان يشعر جديًا بالاضطراب، الميل للسيطرة والقتل. |
É sobre um rapaz que viaja para o passado e se apaixona pela mãe." | Open Subtitles | وقال لي: "أنا فقط رأيت هذا الفيلم المدهش يسمى" العودة إلى المستقبل ". "انها عن الصبي الذي يعود ويقع في حب أمه." |
Travolta faz um rapaz que nasce com deficiência imunológica. | Open Subtitles | ترافولتا) يلعب دور هذا الصبي) الذي لديه عجز في المناعه |
É claro que o filme não é sobre isso, mas adorei que, para a minha mãe, o filme fosse sobre isso, um rapaz que viaja para o passado e convive com a mãe. | Open Subtitles | - بالطبع، هذا ليس ما هو فيلم عن في كل شيء، ولكن أحببت أن أمي، لها، وهذا ما كان الفيلم حول، الصبي الذي يعود في الوقت المناسب ويعلق خارجا مع والدته. |
Na minha cidade, há um rapaz que respira debaixo de água. Então não é nada demais. | Open Subtitles | أجل، هناك فتى في مدينتي يمكنه التنفس أسفل الماء تقريبًا، لذا ليس ذلك بالأمر الجلل |
Há um rapaz que é bom com a arma. | Open Subtitles | هناك فتى في الداخل بارع في الرماية |
Pai, eu prometo que se encontrar um rapaz que pegue na minha mão, me olhe nos olhos, e eu não queira bater-lhe, penso no assunto. | Open Subtitles | أعدك يا أبي : أني أذا جدت هنالك شاب يأخذ بيدي وينظر في عيناي ومن دون أن أضربه... |
Uma vez fui a uma festa e havia um rapaz que eu gostava e não tinha a certeza se ele também. | Open Subtitles | حسناً, هناك تلك المرة التي ذهبت بها لحفلة وكان هناك هذا الفتى الذي كنت معجبة به ولم أكن متأكدة أنه منجذب نحوي |
Eu cresci com tudo e tu eras um rapaz que veio do inferno e que encontrou a Luz e a levou aos outros. | Open Subtitles | وانت كنتَ هذا الفتى الذي جاء من الجحيم وأمكنه العثور على النور، والآن يجلبه على الآخرين |