preciso de alguma informação, e preciso de um recipiente. | TED | أحتاج إلى بعض المعلومات، وأحتاج إلى وعاء. |
Nesse dia, na carrinha, tudo o que conseguia imaginar era que o meu pai estava a ser torturado e o seu corpo era um recipiente dessa tortura. | TED | ذلك اليوم في الشاحنة، كل ما استطعت تخيُّله هو أن أبي كان يتعرض للتعذيب وكان جسده هو وعاء ذلك التعذيب. |
um recipiente, feito à mão nas profundezas do inferno da iniquidade e do desprezo. | Open Subtitles | وعاء مصنوع يدوياً في أحشاء جهنم بواسطة الظالمين و السفلة |
um recipiente de base esférica com capacidade para 5 litros. | Open Subtitles | قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر. |
Bem, sim. Está numa viatura, bêbeda, com um recipiente aberto. Na verdade, vários. | Open Subtitles | نعم، تركبين سيّارة، ثملةً ومعكِ قارورة مفتوحة، بالأحرى عدة قوارير |
Há um recipiente por debaixo que recolhe aquele tecido. | TED | هناك حاوية في الأسفل تحفظ ذلك الجزء النسيجي. |
Pôr um gato numa caixa, e colocar um recipiente de gás venenoso... activado pela deterioração de... um átomo radioactivo, e fechar a caixa. | Open Subtitles | ضع قطة في صندوق أضف علبة غاز سام منشط بمواد مشعة واغلق الصندوق |
um recipiente, feito à mão nas profundezas da perdição da iniquidade e do desprezo. | Open Subtitles | وعاء, صنع يدوي من أقاصي الجحيم بواسطة القتلة والسفاحين |
Só preciso de um recipiente para capturar uma alma que me tenta matar. | Open Subtitles | فقط أريد الحصول على وعاء للقبض على روح تحاول قتلي |
Isso é um recipiente! Ele não funciona em pessoas! | Open Subtitles | تلك وعاء , إنه لا يعمل على البشر |
E o problema é que, como o corpo astral dele desapareceu, o seu corpo físico é agora um recipiente vazio. | Open Subtitles | والمشكلة هي مع رحيل جسده الوهمي، أنه تركنا مع جسده الطبيعي، وعاء فارغ. |
Voltemos ainda mais atrás: a Plutarco, que disse que: "A mente não é um recipiente que precisa de ser enchido, "mas madeira que precisa de ser inflamada." | TED | إذن لنرجع إلى ما قبل ذلك، إلى بلوتارخ، الذي قال أن" العقل ليس وعاء تحتاج لملئه لكنه خشب تحتاج لإشعاله." |
Os rituais e ritos religiosos são essencialmente concebidos para servir a função do aniversário, para ser um recipiente no qual guardamos os vestígios daquele encontro sagrado e revelador que deu origem à religião. | TED | حسناً، الطقوس الدينية والشعائر صُممت أساساً لتخدم الذكرى السنوية، وأن تكون وعاء نحتفظ فيه ببقايا ذلك اللقاء المقدس والروحي الذي يعدّ مولد الأديان في المقام الأول. |
um recipiente de armazenagem dimensional de bolso. | Open Subtitles | قارورة التخزين عن بُعد المحمولة |
Chloe, isto começou num fluído metálico dentro de um recipiente. | Open Subtitles | كلوي)، هذا بدأ) كسائل معدني داخل قارورة |
"A embalagem é um recipiente que armazena o fornecimento diário de nicotina... | TED | العبوة هي حاوية لتخزين النيكوتين ليوم واحد. |
Os pequenos estavam a rastejar num estranho líquido verde... de um recipiente que estava perto. | Open Subtitles | الصغار كانوا يزحفون إلى رواسب طينية مضيئة غريبة من حاوية مكسورة بالقرب منهم |
Parece ser de tipo militar, e encontrei ali um recipiente de gasolina. | Open Subtitles | تبدو مسألة عسكرية، وأنا وجدتُ علبة غاز هناك. |
O seu marido foi incendiado, e encontrámos um recipiente de gasolina vazio perto do corpo dele. | Open Subtitles | زوجكِ كان يحترق، سيّدتي، ووجدنا علبة غاز فارغة بجانب جثته. |