"um recipiente" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعاء
        
    • قارورة
        
    • حاوية
        
    • علبة غاز
        
    preciso de alguma informação, e preciso de um recipiente. TED أحتاج إلى بعض المعلومات، وأحتاج إلى وعاء.
    Nesse dia, na carrinha, tudo o que conseguia imaginar era que o meu pai estava a ser torturado e o seu corpo era um recipiente dessa tortura. TED ذلك اليوم في الشاحنة، كل ما استطعت تخيُّله هو أن أبي كان يتعرض للتعذيب وكان جسده هو وعاء ذلك التعذيب.
    um recipiente, feito à mão nas profundezas do inferno da iniquidade e do desprezo. Open Subtitles وعاء مصنوع يدوياً في أحشاء جهنم بواسطة الظالمين و السفلة
    um recipiente de base esférica com capacidade para 5 litros. Open Subtitles قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر.
    Bem, sim. Está numa viatura, bêbeda, com um recipiente aberto. Na verdade, vários. Open Subtitles نعم، تركبين سيّارة، ثملةً ومعكِ قارورة مفتوحة، بالأحرى عدة قوارير
    um recipiente por debaixo que recolhe aquele tecido. TED هناك حاوية في الأسفل تحفظ ذلك الجزء النسيجي.
    Pôr um gato numa caixa, e colocar um recipiente de gás venenoso... activado pela deterioração de... um átomo radioactivo, e fechar a caixa. Open Subtitles ضع قطة في صندوق أضف علبة غاز سام منشط بمواد مشعة واغلق الصندوق
    um recipiente, feito à mão nas profundezas da perdição da iniquidade e do desprezo. Open Subtitles وعاء, صنع يدوي من أقاصي الجحيم بواسطة القتلة والسفاحين
    Só preciso de um recipiente para capturar uma alma que me tenta matar. Open Subtitles فقط أريد الحصول على وعاء للقبض على روح تحاول قتلي
    Isso é um recipiente! Ele não funciona em pessoas! Open Subtitles تلك وعاء , إنه لا يعمل على البشر
    E o problema é que, como o corpo astral dele desapareceu, o seu corpo físico é agora um recipiente vazio. Open Subtitles والمشكلة هي مع رحيل جسده الوهمي، أنه تركنا مع جسده الطبيعي، وعاء فارغ.
    Voltemos ainda mais atrás: a Plutarco, que disse que: "A mente não é um recipiente que precisa de ser enchido, "mas madeira que precisa de ser inflamada." TED إذن لنرجع إلى ما قبل ذلك، إلى بلوتارخ، الذي قال أن" العقل ليس وعاء تحتاج لملئه لكنه خشب تحتاج لإشعاله."
    Os rituais e ritos religiosos são essencialmente concebidos para servir a função do aniversário, para ser um recipiente no qual guardamos os vestígios daquele encontro sagrado e revelador que deu origem à religião. TED حسناً، الطقوس الدينية والشعائر صُممت أساساً لتخدم الذكرى السنوية، وأن تكون وعاء نحتفظ فيه ببقايا ذلك اللقاء المقدس والروحي الذي يعدّ مولد الأديان في المقام الأول.
    um recipiente de armazenagem dimensional de bolso. Open Subtitles قارورة التخزين عن بُعد المحمولة
    Chloe, isto começou num fluído metálico dentro de um recipiente. Open Subtitles كلوي)، هذا بدأ) كسائل معدني داخل قارورة
    "A embalagem é um recipiente que armazena o fornecimento diário de nicotina... TED العبوة هي حاوية لتخزين النيكوتين ليوم واحد.
    Os pequenos estavam a rastejar num estranho líquido verde... de um recipiente que estava perto. Open Subtitles الصغار كانوا يزحفون إلى رواسب طينية مضيئة غريبة من حاوية مكسورة بالقرب منهم
    Parece ser de tipo militar, e encontrei ali um recipiente de gasolina. Open Subtitles تبدو مسألة عسكرية، وأنا وجدتُ علبة غاز هناك.
    O seu marido foi incendiado, e encontrámos um recipiente de gasolina vazio perto do corpo dele. Open Subtitles زوجكِ كان يحترق، سيّدتي، ووجدنا علبة غاز فارغة بجانب جثته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus