É governada por um rei e uma família real, de acordo com a sua tradição, há muito tempo. | TED | أي إنها تحكم من قبل ملك و عائلة ملكية وفق تقاليدهم ، منذ مدة طويلة جداً. |
Queres que Néfer tenha um rei que escute o povo. | Open Subtitles | تريد لنفر أن يكون لها ملك يصغى الى الشعب0 |
Se um rei não pode cantar, não vale a pena ser rei! | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |
E o menino deixado ao mundo selvagem voltou um rei! | Open Subtitles | الولد الذي تم رميه الى العالم الموحش عاد ملكاً |
um rei tão cruel e maligno, que até os deuses o temiam | Open Subtitles | كان هناك ملك قاسي وشرير جدا لدرجة أن الألهة خافت منه |
Um jovem, um rei, um guerreiro, sepultado num corpo de velho estropiado. | Open Subtitles | شاب، ملك ومحارب مدفون فى جسد هذا الرجل المسن المصاب بالشلل |
Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. | Open Subtitles | ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
Era um rei pirata e agora sou uma aia. | Open Subtitles | كنت ملك القراصنة والآن أنا مربية، بالطبع مضحكة |
um rei inglês num campo de batalha disse certa vez: | Open Subtitles | لنعدهم مكانهم ملك انجليزي في ساحة المعركة قال مرة |
Pense nisto como um sacrifício de um peão por um rei. | Open Subtitles | فكر بالأمر كما لو أنه.. تضحية بغراب من أجل ملك |
Porque és um rei horrível... com muito assuntos inacabados. | Open Subtitles | لأنّك ملك رهيب مثقل بكثير مِن المسائل العالقة |
Eles dizem que é suposto seres um rei pirata. | Open Subtitles | يقولون إنك من المفترض أن تكون ملك القراصنة |
Os rabinos descreveram isto como se fosse um rei que tem um belo copo de vidro frágil. | TED | ووصف الله الامر كأنه ملك يملك كأس زجاجية جميلة ولكنها هشة |
Este é o Rei Canuto, um rei há mil anos. | TED | الآن ، ها هو الملك كنوت، ملك الف سنة مضت. |
Precisas saber. Temos, finalmente, um rei. - É verdade. | Open Subtitles | عليك أن تسمعي الآتي، أخيراً وجدنا ملكاً لنا |
Gostei do que disse. Nunca esperei ouvir aquilo de um rei. | Open Subtitles | يروق ليّ ما قلته لم أتوقع ملكاً يقول هذه الأشياء |
Perde-se um rei, ou você perde o seu filho. | Open Subtitles | إما أن نفقد ملكاً أو أنت تفقد إبنتك |
Preferia ser um escravo de bárbaros, a ser um rei entre os mortos. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أكون عبدا بين البرابرة عن أن أكون ملكا لكل الميتين |
Se Artur viveu mesmo, provavelmente terá sido um líder militar, mas um rei num castelo era mais adequado à história régia de Geoffrey. | TED | إن عاش آرثر فعلًا، لكان على الأغلب سيصبح قائد جيش، لكن ملكًا محصورًا في قلعة ناسب تاريخ جيفري الملكي أكثر. |
Nunca vi um rei assim | Open Subtitles | لم نحظي من قبل بملك مثل هذا هذا هو اليوم الذي نفعل فيه الأشياء التي نستنكرها |
Ele foi um rei tão bom quanto poderia ter sido? Duvido que alguém pudesse ser um rei tão bom quanto poderia ser. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أيّ رجل أبداً كالملك الجيد الذي يستحق أن يكونه |
- Ele vive como um rei naquela ilha, completamente auto-suficiente. | Open Subtitles | إنه يعيش كملك على تلك الجزيرة, بشكل كافٍ للغاية... |
Como poderei abater um rei quando nem sequer consigo encontrar a porta. | Open Subtitles | أود أن أطارد الملك أنا لا أستطيع حتى أن أجد الباب |
Existiu um rei, filho de um rei e de 100 reis, com inúmeros subordinados, de uma riqueza indescritível, seu poder era absoluto. | Open Subtitles | لقد كان ملك, إبن ملك ومئات الملوك حكاياته عديدة وثروته ضخمة |
Como é que um rei falido mantém o Congo a funcionar? | Open Subtitles | كيف لملك مفلس أن يُدير شؤون دولة مثل الكونغو بأكملها؟ |
Como pode um rei ser rei, quando perde a rainha? | Open Subtitles | كيف للملك أن يكون ملكاً عندما يخسر ملكته اشرح لي ذلك عندما وقفت و رأتك تتزوج صديقتك السابقه |
Como esperas que alguém tema um rei que não pensa por si? | Open Subtitles | كيف تتوقّع أن يخاف أيُّ أحدٍ من ملكٍ لا يثقُ بقراراته؟ |