ويكيبيديا

    "um século" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قرن
        
    • قرنٍ
        
    • القرن
        
    • لقرون عِدّة
        
    • لقرنٍ
        
    • لقرن
        
    • قرناً من الزمان
        
    • قرنًا
        
    • بقرن
        
    Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. Open Subtitles و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم
    Tivemos um século de criadores de aplicações inteligentes e agradáveis. TED كان لدينا قرن زمني من مطوري تطبيقات الذكية اللطفاء جدا
    Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. Open Subtitles من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى
    Em pouco mais de um século, a Mitsubishi torna-se a maior empresa do mundo, a construir navios, aviões e automóveis. Open Subtitles و في أكثر من قرنٍ فقط تُصبِحُ ميتسوبيشي أكبر مؤسسةٍ في العالم لصناعة السفن و الطائرات و السيارات.
    Há relatos do Lumen a passar por muitas mãos antes de desaparecer há mais de um século. Open Subtitles هناك وثيقة عن الشعلة مرت من خلال أيدٍ كثيرة.. حتى أختفت منذ حوالي القرن تقريباً.
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها.
    Até há pouco mais de um século ninguém conseguia fazer isso com o cérebro. TED ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ.
    Comecei a minha palestra com citações de mestres da palavra separados por um oceano e um século. TED لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن.
    Esta foto foi tirada mesmo antes de emigrarem da Itália para os Estados Unidos, há cerca de um século. TED التقِطَت هذه الصورة قبل مغادرتهم إيطاليا للهجرة إلى الولايات المتحدة، قبل حوالي قرن.
    Talvez seja a razão por que ninguém tentou fazer esta viagem até hoje em mais de um século: ninguém foi estúpido ao ponto de o tentar. TED لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول.
    É deste modo que os astrónomos têm estudado os objetos celestes, há mais de um século. TED حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن
    Os físicos e os químicos já há quase um século que tentam habituar-se a esta maluquice. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Certamente, um século de desenvolvimento económico e de desenvolvimento de estratégia militar terão fornecido melhores formas de lidar com os conflitos globais. TED بالتأكيد، قرن من التنمية الاقتصادية وتطور الاستراتيجية العسكرية سيمدنا بطرق أفضل لإدارة الصراع العالمي.
    Ao fim de um século sem incêndios, os ramos mortos e as árvores caídas no solo da floresta, estão a níveis de barris de pólvora. TED وبعد مضي قرن من دون حريق أصبحت الأغصان الميتة والأشجار المتساقطة على أرض الغابة في مرحلة خطرة
    Mas a construção ficou parada no quarto piso, durante quase um século visto que Pisa se envolveu numa prolongada guerra. TED أوْقف البناءُ عند الدور الرابع لمدة قرنٍ تقريبًا من الزمان حيث انزلقت بيزا في أتون حرب طويلة.
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Open Subtitles عشتُ في السرّ لأكثر من قرنٍ. حتى الآن .. أدركُ بمقدار الخطر، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.
    O homem que ele me roubou tinha mais de um século. Open Subtitles إنّه الرجل الذي سرق منّي ما يزيد عن قرنٍ من الزمان.
    há mais de um século. O físico britânico John Tyndall, na década de 1850, efetuou medições em laboratório da radiação infravermelha, que é calor. TED الفيزيائي البريطاني جون تيندال، في خمسينيات القرن 19، أجرى قياسات مخبرية على الإشعاعات تحت الحمراء، والتي هي الحرارة.
    Eu conheci-a um século antes de ti e ela é capaz de qualquer coisa. Open Subtitles لقد عرفتها لقرنٍ من الزمان أكثر منك, وهي قادرة على كل شيء
    Funciona durante décadas. Provavelmente funcionará um século. TED ستعمل لعقودٍ من الزمن، قد تعمل لقرن كامل
    Sabemos que a maioria dos ladrões em Dayton roubam horas ou dias. Isto foi um século. Open Subtitles ما نعرفه أن السرقات في (دايتون) تتراوح بين ساعاتٍ وأيّامٍ، لكن تلكَ كانت قرناً من الزمان.
    SP: Ainda assim, em todos esses casos, demorou pelo menos um século para que os argumentos desses grandes pensadores se multiplicassem e se infiltrassem em toda a população. TED ستيفن: مع ذلك كل حالة أخذت على الأقل قرنًا لنقاشات هؤلاء المفكرين العظماء حتى تناسب وتتخلل المجتمع ككل.
    Não tinha acontecido em 12 gerações de escravatura que precederam Jim Crow em quase um século. TED لم يحدث هذا على مدار 12 جيلًا من العبودية التي سبقت نظام جيم كرو بقرن تقريبًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد