ويكيبيديا

    "um testamento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وصية
        
    • وصيّة
        
    • لوصية
        
    • وصيه
        
    Sabia que o coronel Paradine tinha feito um testamento onde Ihe atribuía a soma de 3500 libras? Open Subtitles هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟
    Não fiz um testamento e agora, que já não preciso, acabou-se a pressão. Open Subtitles لم أكتب وصية بعد ، الان ، انا لن أكتبها ، انتهى الضغط
    Sr. Hawkins, é verdade? Você tem um testamento legal deixando tudo... para a Sra. Dudgeon? Open Subtitles سيد هوكينز هل هذا حقيقى هل لديك وصية قانونية صحيحة تترك
    E o último elo da cadeia era de papel, mas não era um testamento. Open Subtitles و آخر حلقة للرابطة هذه كان ورقة لكنها لم تكن وصية
    Isto não é um pedido de empréstimo ou um testamento. Open Subtitles ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة!
    Tenho um testamento... num lugar seguro. Open Subtitles بلى، لقد فعلت إنا لدى وصية وهى مقيدة بشرط
    Não, não, não quero um testamento. Dá azar. Open Subtitles لا أنا لا أريد وصية ، إنها تجلب الحظ السيئ
    Sim. Então, é o Bernie e a Linda, temos um testamento e ainda estás vivo! Open Subtitles أجل إنهما بيرني وليندا لدينا وصية وأنت لا تزال حياً
    Nesse caso, teria feito um testamento. Open Subtitles أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك لقام بكتابته في وصية خاصة
    Tenho que preparar o funeral. Nem sequer sei se há um testamento. Open Subtitles وعليّ أن أخطط لجنازته وأنا حتى لا أعلم إن كانت لديه وصية
    A minha mulher obriga-me a fazer um testamento e preciso que um de vós seja meu confidente, alguém com quem possa falar, mas não ouvir. Open Subtitles زوجتني ترغمني على كتابة وصية لذا أحتاج أحداً منكم ليقم بدور أمين السر الذي يمكنني أن أشاوره لكن لا آخذ برأيه
    Achei que ele era um bom tipo, até que me deu um testamento falso. Open Subtitles ظننت أنه رجل جيد حتى قام بإعطائي وصية مزيفة
    um testamento em vida e uma procuração dum advogado. Open Subtitles "و "وصية لشخص على قيد الحياة ومحامي متين
    Disse que tinha de fazer um testamento a colocar-vos ao cuidado dele ou ele iria afogar-me no lago. Open Subtitles قال إنه يجب أن أكتب وصية أقول فيها إنه سيتولى رعايتكم، وإلا سيغرقني في البحيرة.
    Suponhamos que Michael Seaton fez um testamento antes do voo em que deixa tudo o que tem à noiva. Open Subtitles و الآن لفترض يا "هستنغز" , أن "مايكل سيتون" قام بوضع وصية قبل بدأ رحلته و أنه ترك كل ما يملك لخطيبته
    "Já agora, disseram-me para fazer um testamento, sábio conselho. Open Subtitles على أي حال , قال أحدهم أني لن أقوم بوضع وصية ياله من لبق ! , لكنني فعلت
    Finalmente, convenci o Andrew a fazer um testamento, com a ajuda da minha mulher, a Sarah. Open Subtitles أخيرا أستطعت أقناع أندرو أن يكتب وصية , بمساعدة زوجتى سارة ,
    Há 10 anos, fiz um testamento. Open Subtitles ..منذ 10 سنوات ,قمت بعمل وصية ..
    Finalmente, convenci o Andrew a fazer um testamento. Open Subtitles أخيرا ,أقنعت أندرو بعمل وصية ..
    Tenho de lembrar-te que a tua mãe não fez um testamento. Open Subtitles يجب أنّ أذكركِ بأنّ أمّكِ لن تترك وصيّة.
    - É um problema para mim redigir um testamento ou outro qualquer documento que deixa a família de fora, que é substituída, e doa todo o património a uma personalidade da TV. Open Subtitles إن فقط لدي مشكلة صغيرة في عمل مسودّة لوصية لاي جهة خارج عائلتك
    Não precisas de um testamento, se não está tecnicamente morta. Open Subtitles انت لا تحتاجين الى وصيه لو هي تقنياً حيـه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد