Sabia que o coronel Paradine tinha feito um testamento onde Ihe atribuía a soma de 3500 libras? | Open Subtitles | هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟ |
Não fiz um testamento e agora, que já não preciso, acabou-se a pressão. | Open Subtitles | لم أكتب وصية بعد ، الان ، انا لن أكتبها ، انتهى الضغط |
Sr. Hawkins, é verdade? Você tem um testamento legal deixando tudo... para a Sra. Dudgeon? | Open Subtitles | سيد هوكينز هل هذا حقيقى هل لديك وصية قانونية صحيحة تترك |
E o último elo da cadeia era de papel, mas não era um testamento. | Open Subtitles | و آخر حلقة للرابطة هذه كان ورقة لكنها لم تكن وصية |
Isto não é um pedido de empréstimo ou um testamento. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة! |
Tenho um testamento... num lugar seguro. | Open Subtitles | بلى، لقد فعلت إنا لدى وصية وهى مقيدة بشرط |
Não, não, não quero um testamento. Dá azar. | Open Subtitles | لا أنا لا أريد وصية ، إنها تجلب الحظ السيئ |
Sim. Então, é o Bernie e a Linda, temos um testamento e ainda estás vivo! | Open Subtitles | أجل إنهما بيرني وليندا لدينا وصية وأنت لا تزال حياً |
Nesse caso, teria feito um testamento. | Open Subtitles | أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك لقام بكتابته في وصية خاصة |
Tenho que preparar o funeral. Nem sequer sei se há um testamento. | Open Subtitles | وعليّ أن أخطط لجنازته وأنا حتى لا أعلم إن كانت لديه وصية |
A minha mulher obriga-me a fazer um testamento e preciso que um de vós seja meu confidente, alguém com quem possa falar, mas não ouvir. | Open Subtitles | زوجتني ترغمني على كتابة وصية لذا أحتاج أحداً منكم ليقم بدور أمين السر الذي يمكنني أن أشاوره لكن لا آخذ برأيه |
Achei que ele era um bom tipo, até que me deu um testamento falso. | Open Subtitles | ظننت أنه رجل جيد حتى قام بإعطائي وصية مزيفة |
um testamento em vida e uma procuração dum advogado. | Open Subtitles | "و "وصية لشخص على قيد الحياة ومحامي متين |
Disse que tinha de fazer um testamento a colocar-vos ao cuidado dele ou ele iria afogar-me no lago. | Open Subtitles | قال إنه يجب أن أكتب وصية أقول فيها إنه سيتولى رعايتكم، وإلا سيغرقني في البحيرة. |
Suponhamos que Michael Seaton fez um testamento antes do voo em que deixa tudo o que tem à noiva. | Open Subtitles | و الآن لفترض يا "هستنغز" , أن "مايكل سيتون" قام بوضع وصية قبل بدأ رحلته و أنه ترك كل ما يملك لخطيبته |
"Já agora, disseram-me para fazer um testamento, sábio conselho. | Open Subtitles | على أي حال , قال أحدهم أني لن أقوم بوضع وصية ياله من لبق ! , لكنني فعلت |
Finalmente, convenci o Andrew a fazer um testamento, com a ajuda da minha mulher, a Sarah. | Open Subtitles | أخيرا أستطعت أقناع أندرو أن يكتب وصية , بمساعدة زوجتى سارة , |
Há 10 anos, fiz um testamento. | Open Subtitles | ..منذ 10 سنوات ,قمت بعمل وصية .. |
Finalmente, convenci o Andrew a fazer um testamento. | Open Subtitles | أخيرا ,أقنعت أندرو بعمل وصية .. |
Tenho de lembrar-te que a tua mãe não fez um testamento. | Open Subtitles | يجب أنّ أذكركِ بأنّ أمّكِ لن تترك وصيّة. |
- É um problema para mim redigir um testamento ou outro qualquer documento que deixa a família de fora, que é substituída, e doa todo o património a uma personalidade da TV. | Open Subtitles | إن فقط لدي مشكلة صغيرة في عمل مسودّة لوصية لاي جهة خارج عائلتك |
Não precisas de um testamento, se não está tecnicamente morta. | Open Subtitles | انت لا تحتاجين الى وصيه لو هي تقنياً حيـه |