É Theodor Reik com um toque de Charles Manson. | Open Subtitles | "إنه "ثيودور رايك" مع لمسة من "تشارلز مانسن |
É ravioli de camarão com molho de cilantro ponzu com um toque de gengibre picado. | Open Subtitles | هذه رافيولي مع الروبيان في صلصة الكيلانترو بونزو مع لمسة من |
Camomila, marmelo e um toque de açafrão. A receita da minha mãe para pôr as tranças loiras. | Open Subtitles | الكاموميل , السفرجل و لمسة من الزعفران، وصفة أمّي لأضفاء اللـّون الذهبي على شعرها. |
Vamos gravar o rugido e fazer um toque de telemóvel. | Open Subtitles | سوف نسجل حقوق ملكية ذلك الزئير و نجعلة نغمة رنين |
Querem fazer um toque de telemóvel? | TED | هل تود عمل نغمة رنين؟ ذلك أمر مختلف. |
Em caso de dúvida: saltos, pele, mas com um toque de feminilidade. | Open Subtitles | ما هو الاختيار: الكعب، والجلود، ولكن مع لمسة من الأنوثة. |
Foi humilde, inspirador, com um toque de humor seco no final. | Open Subtitles | كان متواضعا و ملهما مع لمسة من الدعابة بالنهاية |
Se a luz incidir de um certo ângulo, consigo ver como se poderia pensar que há um toque de azul azul esverdeado. | Open Subtitles | إن كانت الإنارة جيدةً يُمكنني أن أرى كيف ستعتقدين أنّه فيه لمسة من الزراق أو الزراق المُخضر |
Atravessarei a rua para dar água aos cavalos e duplo meio-café macchiato com um toque de canela para mim. | Open Subtitles | لأجلب بعض الماء للأحصنة وفول الصويا المزدوج والقهوة الماكياتو المخففة مع لمسة من القرفة لأجلي |
Senti falta de uma pessoa jovem aqui, com um toque de prestação de contas. | Open Subtitles | أفتقد تواجد شاب هنا يظهر لمسة من المسؤولية. |
Gosto das tuas roupas também, especialmente das botas. Dão um toque de classe. | Open Subtitles | يعجبني الزي أيضاًـ خاصة الحذاء، الآن أصبحت لمسة من الرقي |
Acho que ela é discreta, com um toque de irrisório. | Open Subtitles | لم تكن مخفية تماما مع الفن الخاص أعتقد أن التقليل مع لمسة من الخيال |
Este tem um toque de lavanda. | Open Subtitles | هذا يعطينا لمسة من اللافندر عليها. |
um toque de magia... neste mundo obcecado pela ciência. | Open Subtitles | لمسة من السحر ... ... بهذا العالم المهووس بالعلم |
Cordeiro, manteiga, um toque de funcho. | Open Subtitles | الحمل , الزبدة , لمسة من الشمرة. |
Já ouvi dizer. um toque de maldição feminina. | Open Subtitles | هذا ما سمعته، لمسة من لعنة المراه |
Uma pitada de noz-moscada, um toque de azevinho. | Open Subtitles | رشة من جوز الطيب، لمسة من الياس البري |
Determinada arte não requer um toque de loucura? | Open Subtitles | ألا يتطلب فنٌّ معين لمسة من الجنون؟ |
Agarramos no telefone, ouvimos um toque de chamada mas é só uma imitação, é um ficheiro WAV de toque de chamada só para confirmar que o mundo não acabou. | TED | تستطيع التقاط سماعة الهاتف, وستسمع نغمة الاتصال, لكنها عبارة عن نغمة مزيفة,مجرد ملف صوتي لنغمة الاتصال, ولاطمئنكم ان ذلك ليس نهاية العالم |
Tenho que escolher um toque de acordo com a minha personalidade. | Open Subtitles | يا، أنا يجب أن أختار نغمة تلائم شخصيتي |
Como aquele bebé volta para se tornar um toque de telemóvel.. | Open Subtitles | "هكذا أصبحوا "الطفل الرضيع معاد لكي يكون a نغمة جرس. كيف تمكنوا من جعل "بيبي قيت باك" نغمة جوال. |