ويكيبيديا

    "uma carta do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خطاب من
        
    • خطاباً من
        
    • خطابا من
        
    • رسالة من
        
    • الرسالة من
        
    • رسالة هنا من
        
    Recebi uma carta do Gabinete de Guerra a dizer que fui dispensado. Open Subtitles سيدتي تلقيت خطاب من مكتب الحرب يفيد بأني لست مناسباً للخدمة
    Isto é uma carta do especialista em caligrafia que jura que você falsificou a assinatura da sua tia. Open Subtitles هذا خطاب من مختص خطوط أقسم على أنك زيفت توقيع عمتك
    Portanto, recebi uma carta do Girassol onde dizia que estava a trabalhar com ultra-sons de que eu sou especialista. Open Subtitles جاءنى خطاب من كالكــولــوس يخبرنى فيه بعمله على الموجات فوق الصوتية المجال الذى أتخصص به
    Recebi uma carta do teu pai. Quer visitar-te. Open Subtitles لقد استقبلتُ خطاباً من والدكَ، إذ أنّه يود زيارتكَ.
    A sua esposa recebeu uma carta do Sr. De Souza há três semanas, dizendo que viria para cá? Open Subtitles هل زوجتك تلقّت خطابا من دى سوزا منذ ثلاثة اسابيع يخبرها بقدومه الى البلدة ؟
    Trago uma carta do Pe O'Donaghue para a Irmã Bridget. Open Subtitles صباح الخير. لدي رسالة من الأب دونيلي للأخت بريدجت
    Por que iria ele pensar em receber uma carta do Riley? Open Subtitles لمِ ظن بأنه تلقى الرسالة من رايلي؟
    Tenho aqui uma carta do seu obstetra. Open Subtitles لدي رسالة هنا من أخصائي التوليد الذي تراجعينه
    Receber uma carta do Imperador a dizer que te vem visitar, é enredo. Open Subtitles استلام خطاب من الإمبراطور قائلاً أنه قادم للزيارة تكون صدفة
    Pode, por favor, ficar atento a uma carta do meu escritório no seu correio? Open Subtitles هلا يمكنك تفقد بريدك لتستلم خطاب من مكتبي، من فضلك؟
    Quando recebi uma carta do próprio cavalheiro. Open Subtitles بعد ان تسلمت خطاب من السيد نفسه.
    Querida Becky, chegou hoje de manhã uma carta do Jos, da Índia, cheia de remorsos acerca de uma certa pessoa. Open Subtitles عزيزتي "بيكي"، لقد وصل خطاب من "جوس" هذا الصباح مليء بالندم على شخص معين
    Tenho aqui uma carta do professor sobre o meu trabalho. Open Subtitles هناك خطاب من أستاذي يوضح به مهمتي.
    Anos mais tarde, depois da tropa recebi uma carta do meu pai a dizer que tinha uma ideia para ganhar dinheiro. Open Subtitles ...بعد الجيش بسنوات : وصلنى خطاب من أبى لديه فكرة لمشروع
    Eu posso provavelmente arranjar uma carta do meu médico. Open Subtitles من المرجّح أن يصلني خطاب من طبيبي
    Recebi uma carta do Quénia ontem, e não sei em que acreditar. Open Subtitles استلمت خطاباً من كينيا أمس ولستُ متأكدة بما علي تصديقه
    Pensei que ias ficar feliz... por receber uma carta do teu filho com novidades da cidade de Washington. Open Subtitles "لكي تستقبل خطاباً من إبنك مع أخبار من مدينة "واشنطن
    Os recursos Humanos receberam uma carta do IRS. Open Subtitles مكتب المصادر البشرية إستلم خطاباً من مصلحة الضرائب...
    Estou a segurar na minha mão uma carta do meu irmão Dublehelix... o renomeado guerreiro. Open Subtitles " أمسك بين يدي خطابا من أخي " دوبل هيلكس " إن المحاربون ..
    - Recebi uma carta do seu médico e vai gostar de saber que elaborámos um programa para a sua estadia. Open Subtitles لقد تلقيت خطابا من طبيبك, وقد يسعدنا ان قمنا بعمل... .
    Uma baleia irrompendo é uma carta do fundo do mar. Open Subtitles الحوت وهو يمخر العباب هو رسالة من اعماق البحر
    Tenho uma carta do Mike O'Donnell, ele é o marido neste caso! Open Subtitles انا لدى رسالة من مايكل أودونيل انه الزوج فى هذه القضية
    No 21º aniversário do Gregory, o ficheiro da sua adopção não estava selado, e recebeu uma carta do pai dele. Open Subtitles في عيد ميلاد (غريغوري) الـ21 تم رفع السرية عن ملف تبنيه و تلقى الرسالة من والده
    Tenho aqui uma carta do seu obstetra. Open Subtitles لديّ رسالة هنا من أخصائي ولادتكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد