Recebi uma carta do Gabinete de Guerra a dizer que fui dispensado. | Open Subtitles | سيدتي تلقيت خطاب من مكتب الحرب يفيد بأني لست مناسباً للخدمة |
Isto é uma carta do especialista em caligrafia que jura que você falsificou a assinatura da sua tia. | Open Subtitles | هذا خطاب من مختص خطوط أقسم على أنك زيفت توقيع عمتك |
Portanto, recebi uma carta do Girassol onde dizia que estava a trabalhar com ultra-sons de que eu sou especialista. | Open Subtitles | جاءنى خطاب من كالكــولــوس يخبرنى فيه بعمله على الموجات فوق الصوتية المجال الذى أتخصص به |
Recebi uma carta do teu pai. Quer visitar-te. | Open Subtitles | لقد استقبلتُ خطاباً من والدكَ، إذ أنّه يود زيارتكَ. |
A sua esposa recebeu uma carta do Sr. De Souza há três semanas, dizendo que viria para cá? | Open Subtitles | هل زوجتك تلقّت خطابا من دى سوزا منذ ثلاثة اسابيع يخبرها بقدومه الى البلدة ؟ |
Trago uma carta do Pe O'Donaghue para a Irmã Bridget. | Open Subtitles | صباح الخير. لدي رسالة من الأب دونيلي للأخت بريدجت |
Por que iria ele pensar em receber uma carta do Riley? | Open Subtitles | لمِ ظن بأنه تلقى الرسالة من رايلي؟ |
Tenho aqui uma carta do seu obstetra. | Open Subtitles | لدي رسالة هنا من أخصائي التوليد الذي تراجعينه |
Receber uma carta do Imperador a dizer que te vem visitar, é enredo. | Open Subtitles | استلام خطاب من الإمبراطور قائلاً أنه قادم للزيارة تكون صدفة |
Pode, por favor, ficar atento a uma carta do meu escritório no seu correio? | Open Subtitles | هلا يمكنك تفقد بريدك لتستلم خطاب من مكتبي، من فضلك؟ |
Quando recebi uma carta do próprio cavalheiro. | Open Subtitles | بعد ان تسلمت خطاب من السيد نفسه. |
Querida Becky, chegou hoje de manhã uma carta do Jos, da Índia, cheia de remorsos acerca de uma certa pessoa. | Open Subtitles | عزيزتي "بيكي"، لقد وصل خطاب من "جوس" هذا الصباح مليء بالندم على شخص معين |
Tenho aqui uma carta do professor sobre o meu trabalho. | Open Subtitles | هناك خطاب من أستاذي يوضح به مهمتي. |
Anos mais tarde, depois da tropa recebi uma carta do meu pai a dizer que tinha uma ideia para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | ...بعد الجيش بسنوات : وصلنى خطاب من أبى لديه فكرة لمشروع |
Eu posso provavelmente arranjar uma carta do meu médico. | Open Subtitles | من المرجّح أن يصلني خطاب من طبيبي |
Recebi uma carta do Quénia ontem, e não sei em que acreditar. | Open Subtitles | استلمت خطاباً من كينيا أمس ولستُ متأكدة بما علي تصديقه |
Pensei que ias ficar feliz... por receber uma carta do teu filho com novidades da cidade de Washington. | Open Subtitles | "لكي تستقبل خطاباً من إبنك مع أخبار من مدينة "واشنطن |
Os recursos Humanos receberam uma carta do IRS. | Open Subtitles | مكتب المصادر البشرية إستلم خطاباً من مصلحة الضرائب... |
Estou a segurar na minha mão uma carta do meu irmão Dublehelix... o renomeado guerreiro. | Open Subtitles | " أمسك بين يدي خطابا من أخي " دوبل هيلكس " إن المحاربون .. |
- Recebi uma carta do seu médico e vai gostar de saber que elaborámos um programa para a sua estadia. | Open Subtitles | لقد تلقيت خطابا من طبيبك, وقد يسعدنا ان قمنا بعمل... . |
Uma baleia irrompendo é uma carta do fundo do mar. | Open Subtitles | الحوت وهو يمخر العباب هو رسالة من اعماق البحر |
Tenho uma carta do Mike O'Donnell, ele é o marido neste caso! | Open Subtitles | انا لدى رسالة من مايكل أودونيل انه الزوج فى هذه القضية |
No 21º aniversário do Gregory, o ficheiro da sua adopção não estava selado, e recebeu uma carta do pai dele. | Open Subtitles | في عيد ميلاد (غريغوري) الـ21 تم رفع السرية عن ملف تبنيه و تلقى الرسالة من والده |
Tenho aqui uma carta do seu obstetra. | Open Subtitles | لديّ رسالة هنا من أخصائي ولادتكِ |