Não vou ficar aqui a ver os rapazes que acabámos de salvar a morrer por uma causa perdida. | Open Subtitles | حسناً، لن أظلّ مكتوف الأيدى وأنا أرى الرجال الذين أنقذناهم للتوّ يموتون من أجل قضية خاسرة |
Desde que colocaram 50 anos de arquivos online, sou uma causa perdida. | Open Subtitles | منذ ان وضعوا 50 سنة من ارشيفهم في الانترنت,انا قضية خاسرة |
Espero que não penses que sou uma causa perdida. | Open Subtitles | آمل أنّك لا تظنّ أنّي قضيّة لا فائدة منها. |
Não posso declarar peremptoriamente que a morte tenha tido uma causa natural. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً |
Desculpa, é para uma causa justa. | Open Subtitles | أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟ هذا لقضية عادلة ، شكرا |
Por outras palavras, a divagação mental parece ser uma causa e não uma mera consequência, da infelicidade. | TED | وبعبارة أخرى، شرود الذهن من المرجح أن يكون سبباً فعلياً ، وليس مجرد نتيجة لعدم السعادة. |
Isso não é uma causa. | TED | تلك ليست قضية. تلك حالة طارئة. |
E se me deixar, talvez não cometa o mesmo erro que a sua mãe, apaixonar-se por uma causa perdida. | Open Subtitles | وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة |
"não assegura uma causa independente de acção em delito. | Open Subtitles | لا يؤدي إلى فتح قضية مستقلة لملاحقة الضرر |
Não permito que te sacrifiques por uma causa perdida. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أجعلك تضحّي لأجل قضية خاسرة |
Tudo em beneficio de uma causa sem relação com a capacidade genética do individuo, claro. | TED | هذا يحدث للبشر دفاعا عن قضية وليس لمصلحة لها علاقة بالصحة الوراثية، طبعا. |
Sou uma causa perdida, um apaixonado pela mulher. | Open Subtitles | أنا قضيّة خاسرة يا صاح مشغوف بحبّ زوجته. |
Tecnicamente é ilegal, mas é por uma causa legítima. | Open Subtitles | الآن، إنّه غير قانوني بشكل تقني، لكنّه لأجل قضيّة إنسانيّة شرعيّة. |
Sacrificaste o teu corpo por uma causa, o que é mais do que a maioria das pessoas faz. | Open Subtitles | .. ضحيّتِ بجسدكِ لأجلِ قضيّة . و هو أكثر ممّا يفعله مُعظم الناس |
De certeza que apenas procurava uma causa. E alguém nos denunciou, recentemente. | Open Subtitles | فأنا متأكد أنه يبحث عن سبب أحد ما اعطاه له مؤخراً |
Há também uma causa divina, tal como existe em tudo. | Open Subtitles | هنالك سبب إلهي أيضاً، حيث يوجد في كل شيء |
Não pode deter-me sem uma causa provável e você sabe disso. | Open Subtitles | لا يمكن أن تحجزني بدون سبب وجيه وأنت تعرف ذلك |
Ou é um fanático por uma causa, ou alguém que não tem razões para viver. | Open Subtitles | و بما يعنى أن المتعصبين لقضية ما يختارون شخصا ليس لديه رغبه فى الحياه |
Ele entende que às vezes você tem que mentir para uma causa maior. | Open Subtitles | وهو يدرك أن في بعض الأحيان عليك أن تكذب لقضية عظمى. |
A sua execução não é uma causa... para celebrar... nem uma vingança... é um capítulo... no caminho da justiça e da recuperação. | Open Subtitles | إعدامه , ليس سبباً للاحتفال و لكنه إشارة أن فصلاً في الطريق إلى العدالة قد اكتمل |
São terroristas, assassinos que acharam uma causa pela qual matar. | Open Subtitles | فهم ارهابيين,قتله وجدوا سبباً ليقتلوا من أجله. |
Isso não é uma causa. | TED | تلك ليست قضية. تلك حالة طارئة. |
Não quero que mais pessoas morram por uma causa parva. E não quero ver o meu irmão morrer. | Open Subtitles | لا أريد أن أسقط المزيد من أجل هدف أحمق، لا أريد رؤية أخ لي يسقط من جديد |
Chama-se Pivot e com ela o que posso fazer é optar por filtrar uma causa de morte em particular, por exemplo por acidentes. | TED | يحمل اسم المحور ،ما استطيع ان افعله باستعمال المحور هو أني أستطيع اختيار سببا معينا للوفيات ، لنختر الحوادث. |