O Benedict Arnold é uma figura histórica mal compreendida. | Open Subtitles | بنديكت أرنولد هو شخصية تاريخية يساء فهمها جداً |
Então o que descobrimos é que Abraão não é só uma figura dos livros para aquela gente, ele está vivo, ele é uma presença viva. | TED | إذا ماذا اكتشفنا .. ان ابراهيم ليس مجرد شخصية مكتوبة في الكتب بل هو شخصية على قيد الحياة .. تعيش بتقاليدها واخلاقها .. |
Durante a guerra da independência do Texas, houve uma figura chave chamada Smith o Surdo que deu uma importante contribuição para essa guerra. | TED | في الواقع، أثناء حرب استقلال تكساس، كان هناك شخصية محورية تدعى سميث الأصم، الذي ساهم بشكل كبير في المجهود الحربي. |
Agora, esse é o seu trabalho, ele é uma figura pública. | Open Subtitles | لكنّ عمله يقضي الآن بأن يكون شخصيّة اجتماعيّة بارزة |
Uma comunidade inteira vive o horror diário de uma figura mítica. | Open Subtitles | كامل المجتمع يبدأ بنسب رعب يومي إلى شخصيه أسطوريه. |
Ensinámos-lhes os nossos hábitos e a burguesa sincera e intelectual foi substituída por uma figura muito menos definível. | Open Subtitles | فقد دربناها على عاداتنا, والجادة والعاقلة والتقليدية تم استبدالها بشخصية محدودة أكثر |
Algumas pessoas vêem quem lhes estende uma mão amiga, como uma figura paternal. | Open Subtitles | بعض الناس يرون أي شخص تمتد يد العون كشخصية الأب. |
Isto é uma figura em "origami", – uma folha sem cortes, apenas dobragens, centenas de dobragens. | TED | هذه صورة للأوريغامي: ورقة واحدة، بدون تقطيعات، بالطي فقط، مئات الطيات. |
"Acho que pensas," "que és, sabes, uma figura da autoridade com esse estúpido uniforme, companheiro?" | Open Subtitles | أظن أنك تعتقد أنك مثل شخص مرموق في السلطة |
Ele foi, de muitas maneiras, uma figura paternal para mim quando precisava dela desesperadamente. | TED | كان في بعض الأحيان يشكل شخصية الأب بالنسبة لي حين كنت في أمس الحاجة للأب. |
Michelangelo disse que, quando olhava para o mármore bruto, via uma figura a lutar para se libertar. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
O Santo Yared foi uma figura real, histórica, e a natureza pode ser a nossa professora de música. | TED | فالقديس يارد شخصية تاريخية حقيقية، والعالم الطبيعي يمكن أن يعلمنا الموسيقى. |
Escolheram uma figura de banda desenhada. | TED | نعم، لقد إختاروا شخصية رسوم متحركة، حسنًا. |
uma figura respeitada e admirada... professor de medicina em Harvard. | Open Subtitles | انت شخصية تحظى بالاحترام و الإعجاب. بروفيسور كبير في هيئة التدريس في كلية الطب بجامعة هارفارد. |
Moretti sempre declarou a sua inocência, afirmando que não tem ideia de quem seja o responsável pelos 125 misteriosos assassinatos de mafiosos, muitas vezes atribuídos a uma figura obscura conhecida como O JUSTICEIRO, que têm ocorrido aqui nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | وقد أصر على براءته من هذه الجريمة و125 جريمة راح ضحيتها رجال عصابات وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة |
Sei que é difícil, mas ser uma figura pública é o seu trabalho. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا صعب , لكن هذه وظيفته . الأن , بأن يكون شخصيّة مشهورة |
Apenas uma figura... escondida por um manto pintalgado, a guiar as crianças de suas casas para a floresta. | Open Subtitles | كان شخصيّة مخفيّة تحت عباءة مزركشة بعدّة ألوان قاد الأطفال مِنْ بيوتهم إلى الغابة |
O Dr. Papanikolaou é uma figura respeitada no campo, é só isso. | Open Subtitles | كُلّما في الأمر أنّ الدكتور بابانيكولاو شخصيّة تتمتع بالاحترام البالغ في هذا المجـال، هذا كل شيء. |
Os actos selvagens destinados principalmente às mulheres e realizados na presença de famílias são resquícios de uma figura materna. | Open Subtitles | تصرفاته المتوحشه تكون بالمقام الاول ضد النساء و تقام فى وجود باقى العائله من الواضح ان ضرباته تكون ضد شخصيه الام |
Não há como negar, meritíssimo, o meu cliente é uma figura pública. | Open Subtitles | لاسبيل للنكران ،جلالتك فإن عميلي شخصيه مشهوره |
Portanto, às vezes é preciso chamar uma figura autoritária profissional. | Open Subtitles | لذا احيانا يجب ان تتصل بشخصية ذو سلطة. |
Ele nunca teve uma figura paternal decente na vida dele. | Open Subtitles | لم يحظَ بشخصية الأب المحترم في حياته |
E ele até tinha medo de conhecer as crianças que liam os seus livros por temer que elas esperassem que fosse uma figura bem-disposta parecida com o Pai Natal e ficassem desapontadas com a sua personalidade reservada. | TED | وكان يخاف حقيقة من مقابلة الأطفال الذين كانوا يقرؤون قصصه من خوفه من أنهم يظنون أنه يبدو مرحا كشخصية بابا نويل وسوف ينصدمون من معرفة حقيقته المنطوية. |
Portanto, temos aqui uma figura religiosa, — como Rattray teria dito — e também uma figura política. | TED | اذا هو شخصية دينية، كما كان سيقول "راتراي"، وأيضا كشخصية سياسية. |
Pegamos numa ideia, combinamo-la com um quadrado e temos uma figura em origami. | TED | نأخذ التصميم نجمعه مع المربع و ستحصل على صورة للأوريغامي |
"que és, sabes, uma figura da autoridade" | Open Subtitles | أنك مثل شخص مرموق في السلطة |