Cada pessoa teria uma interpretação diferente. | TED | أعتقد أن الجميع سيكون له تفسير مختلف لذلك. |
A teoria da evolução diz-nos que essa é uma interpretação incorreta das nossas perceções. | TED | ولكن نظرية التطور تقول بأن هذا تفسير خاطئ لتصوراتنا. |
A medicina racista é uma má medicina, é uma ciência pobre, e é uma interpretação falsa da humanidade. | TED | الطب القائم على العرق هو طب سيء، وهو علم ضعيف و هو تفسير خاطئ للبشرية. |
É uma interpretação extremamente oposta à presença de um "afinador" | Open Subtitles | هذا هو حقا التفسير العكسي المتطرف لوجود الكون المثالي |
Argumentaram que o sentido da intenção de um artista não era apenas uma interpretação possível, mas a única interpretação possível. | TED | جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن. |
Não. uma interpretação deturpada de um imã para ilibar os assassinos de massas. | Open Subtitles | كلا ، بل تفسير إمام ملتوي ليقتل جماعيّاً وليس لديه شعور بالذنب |
uma interpretação alternativa, menos provável, é que poderiam fabricar um. | Open Subtitles | ثانيا و هو تفسير أقل إحتمالا بعض الشيء هو أنكما تستطيعان أن تشكلا واحدا |
É uma interpretação lógica da análise subjectiva por um perito nesse campo. | Open Subtitles | إنّه تفسير منطقي لتحليل موضوعي... لخبير ذكي للغاية في ميدانه بالواقع |
Cépticos alegam que uma interpretação ancestral das estrelas não tem nenhum impacto significativo sobre as nossas vidas. | Open Subtitles | يقول المُشككون بأن تفسير الشعوب القديمة لما حدث وربطه بالنجوم أمر لا يؤثر على حياتنا بشكل كبير |
Ter a sua irmã assassinada é uma interpretação radical da "liberdade de expressão". | Open Subtitles | اغتيال شقيقتك هو تفسير اكثر تشدداً للخطاب الحر ؟ |
E você responde-lhe que essa é uma interpretação arrogante da democracia pronunciada por uma PM desesperada. | Open Subtitles | وردك لها ان تفسيرها لمفهوم الديموقراطية تفسير عنجهي من فم رئيسة وزراء يائسة |
Sem perjúrio? - Só uma interpretação dos factos existentes? | Open Subtitles | بدون قسم كاذب مجرّد تفسير لحقائق قائمة |
Se tem uma interpretação diferente, da directiva,adorava ouvi-la. | Open Subtitles | "اوامر الرئيس هي ان نسمح لـ "13 بحرية الحركة ان كان لديك تفسير مختلف لذلك الامر سوف اكون سعيدة ان اسمعه |
uma interpretação moderna, como pode ver. | Open Subtitles | تفسير حديث، كما يُمكنك أن ترى. |
Reflete uma interpretação leve da intenção criminal. | Open Subtitles | أنه يعكس تفسير ضيق للقصد الجنائي |
Eles aceitam uma interpretação que uma raça de gigantes em tempos habitou aqui... | Open Subtitles | يتقبلون تفسير أن عرق مِن العمالقة قد عاش هنا... |
Os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. | TED | المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح. |
Descobriram que uma interpretação rígida da Bíblia não era para eles. | Open Subtitles | وجدوا ذلك التفسير الصارم التوراة ما كان لهم، |
Antes uma nota falsa no Beethoven, que uma interpretação mal feita. | Open Subtitles | ملاحظة خطأ في بيتهوفن هو أفضل من سوء التفسير. |