Todo este território requer uma mensagem clara e específica. | Open Subtitles | هذه الأراضي كاملة بحاجة إلى رسالة واضحة وصريحة |
Não, a nossa primeira compra deve mandar uma mensagem clara de que estamos dispostos a estoirar os 125 milhões. | Open Subtitles | كلاّ، أوّل شراء يجب أن يرسل رسالة واضحة أننا مستعدّين لصرف كلّ الـ125 مليون دولار |
Deve enviar uma mensagem clara que qualquer acção contra Camelot será severamente punida. | Open Subtitles | عليكَ ان ترسل رسالة واضحة انَّ اي تصرف ضدَ الملك سيقابل بدون رحمة |
Escrita na erva do Centro-Oeste, uma mensagem clara para o futuro. | Open Subtitles | مكتوبة على أعشاب الغرب الأوسط رسالة واضحة للمستقبل. |
A questão é, enviamos uma mensagem clara aos agentes da autoridade. | Open Subtitles | الفكرة هي، لقد قمنا بوضع رسالة واضحة لتطبيق القانون. |
Queria mandar uma mensagem clara aos meus apoiantes de que não deixaria pontas soltas. | Open Subtitles | أردتُ إرسال رسالة واضحة لناخبيّ أنّي سأغلق كافّة الأعمال غير المُنجزة. |
Considera isto uma mensagem clara. Não estou a seguir mais as tuas ordens. | Open Subtitles | إعتبر هذا رسالة واضحة أنا لا آخذ أوامر منك بعد الأن |
Que é uma mensagem clara que ele considera-me pessoalmente responsável pela morte da mãe dele. | Open Subtitles | و هي رسالة واضحة بأنه يحملني المسؤولية الشخصية لموت والدته |
Então o assassino estava a mandar uma mensagem clara... | Open Subtitles | لذا من الواضح أن القاتل كان يُرسل رسالة واضحة وحقيقية |
- Bem, vão perguntar-nos porque é que não vamos avançar com um processo civil, isso é de certeza, porque é que não estamos a enviar uma mensagem clara para as forças da lei. | Open Subtitles | سنُسأل لمَ لمْ نقِم دعوى مدنية، ذلك مؤكد لمَ لا نبعث رسالة واضحة إلى قوات إنفاذ القانون |
Hoje, a Presidente está a enviar uma mensagem clara ao povo Americano, de que a nossa democracia é resistente e forte e que faremos o que for preciso para defendê-la. | Open Subtitles | اليوم، تبعث الرئيسة رسالة واضحة إلى الشعب الأمريكي أن ديمقراطيتنا قويّة ومرنة وسنقوم بكل ما يلزم للدفاع عنها |
E, com este veto, a presidente Haas envia uma uma mensagem clara aos americanos: | Open Subtitles | وبهذا الفيتو الرئيسة تبعث رسالة واضحة للشعب الأمريكي |
Certo? Não há aqui uma mensagem clara. | TED | أليس كذلك؟ فلا توجد رسالة واضحة هنا. |
Clay, temos de mandar agora a este parvalhão Nazi uma mensagem clara. | Open Subtitles | " كلاي " علينا إرسال رسالة واضحة للحقير النازي هذي |
A execução o druida transmitirá uma mensagem clara. | Open Subtitles | و إن إعدام الكاهن سيرسل رسالة واضحة. |
Ele quer enviar uma mensagem clara aos nossos inimigos. | Open Subtitles | يريد أن يرسل رسالة واضحة إلى أعدائنا |
Estão a mandar uma mensagem clara. | Open Subtitles | -لا إنهم يبعثون رسالة واضحة لا تذهبوا حيث أنتم غير مدعوين |
Na rádio, ele tinha deixado uma mensagem clara sobre isso. | Open Subtitles | في الإذاعة كانت لديه رسالة واضحة |
Enviámos uma mensagem clara ao Capitólio. | Open Subtitles | لقد ارسلنا رسالة واضحة للكابيتول |
A licença prolongada foi uma mensagem clara. | Open Subtitles | الإجازة كان رسالة واضحة للغاية. |