Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. | TED | هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة. |
Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." | TED | والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة. |
Não interessa termos contado a quatro pessoas uma mentira estúpida. | Open Subtitles | لا يهم إذا قمنا بإخبار ٤ فتيات كذبة غبية? |
- Seria uma mentira. - Porque é que ele o aborrece tanto? | Open Subtitles | ـ ذلك أسوء من مجرد كذب ـ لماذا يزعجك لهذا الحد؟ |
Finge que hoje és uma médica e diz uma mentira de médico. | Open Subtitles | تظاهري بأنك طبيـبه اليوم و اخبـري كذبه من نوع اكاذيب الاطباء |
Não queria que a nossa relação começasse com uma mentira. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أريد أن تبدأ علاقتنا على كذبة |
uma mentira vergonhosa! Achou que não ia conseguir suportar entrar num tribunal? | Open Subtitles | كذبة رتيبة لم يستطع ان يتحمل ان يكررها فى محكمة الجنايات |
Desancaste o miúdo, depois inventaste uma mentira e culpaste-o de tudo! | Open Subtitles | ذهبت وأوسعته ضرباَ ثم صنعت كذبة وألصقت كل شيء به |
Eu queixo-me e tu dizes que não podes fazer nada. Mas nós sabemos que isso é uma mentira bem grande. | Open Subtitles | أنا أشتكي وأنت تقول لي أني لا استطيع أن أفعل شيئا لكن كلانا يعرف ان هذه كذبة كبيرة |
É uma mentira de negócios. É diferente duma mentira da vida. | Open Subtitles | هذه كذبة عمل و هي مختلفة عن الكذب في الحياة |
Eu aprendi que uma empresa pode descrever um estágio como um todo de experiências entusiasmantes, mesmo se isso for uma mentira. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أن الشركة يمكن أن تصف التدريب على نحو كامل عن تجارب حماسية. حتى لو كانت هذه كذبة. |
Seja a fiscalizar os buracos nas suas ruas ou a denunciar uma mentira do discurso do Estado maior. | Open Subtitles | كمواطنين سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد أنطقوا أسألوا هذه الأسئلة |
Acho que sei. Merda. E se isso também foi uma mentira? | Open Subtitles | اعتقد, تباً , اعني ماذا لو كانت كذبة ايضاً ؟ |
uma mentira chega a metade do mundo, antes que a verdade tenha a oportunidade de vestir as calças. | Open Subtitles | كذبة في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم قبل للحقيقة هل من الممكن احصل على سراول |
Disse-lhe que precisava de trabalhar daqui, e isso foi uma mentira. | Open Subtitles | كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة. |
Mas também disse que desmaiou, e, obviamente, é uma mentira. | Open Subtitles | لكن أيضاً قلت بأنك سقطت ويبدوا بأن هذا كذب |
Teria de lhe mentir e seria uma mentira à mesma. | Open Subtitles | سيتوجب علي أن أكذب عليه وهو كذب بكل الاحوال |
Nao. Isso e uma mentira que foi introduzida pelo computador. | Open Subtitles | لا , هذه كذبه فحسب كان مزروعاً من خلال الحاسوب |
Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. | Open Subtitles | هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية. |
Armaste este sarilho para me tentar apanhar uma mentira, tu é que foste desonesto. | Open Subtitles | تحملت كل تلك المتاعب لتحاول الامساك بي بكذبة وأنت كنت الفرد الذي كان كاذبا |
Esta é uma mentira da qual sinto uma imensa culpa. | TED | وكانت هذه هي الكذبة التي أشعرتني بذنب يقصم الظهر. |
Toda a minha vida foi uma mentira, e nunca disseste nada. | Open Subtitles | حياتي كلها عبارة عن أكذوبة وأنت لم تخبريني بكلمة واحدة |
Encobriste uma mentira com uma verdade que prometeste nunca revelar. | Open Subtitles | إذاً فقد أخفيت كذبةً بإخبار حقيقةً وعدتِ ألا تكشفيها |
Quando se tem um segredo destes tudo se torna uma mentira. | Open Subtitles | عندما يكون لشخص سر كبير كهذا كل شيء بالنسبة له يصبح كذبا |
Mesmo sabendo que só pode ser uma mentira infame, decidi vir sem demora pô-la a par dos meus sentimentos. | Open Subtitles | بالرغم من معرفتي بان لابد لها بان تكون اشاعة كاذبة حضرت فورا لهذا المكان لاكون واضحة معك. |
e agora estás a arrancar-lhes essa fé e substitui-la por uma mentira. | Open Subtitles | والآن انت تنتزع هذا الإيمان وتستبدلها بكذبه |
Fiquei porque sabia que tentar ser outra pessoa seria uma mentira. | Open Subtitles | بقيت بسبب اني عرفت انني احاول ..ان أكون اي شيء اخر كالكذبة |
Mas lá bem no fundo, sabem que estão a viver uma mentira. | Open Subtitles | و لكن في الواقع أنت تعلم بأنّك تعيش بأكذوبة |
Ela não vai fazer da nossa vida inteira uma mentira! | Open Subtitles | هذا سخيف لا يحق لشارلوت ان تجعل حياتنا كلها اكذوبه |
Também se diz que se repetir uma mentira o suficiente, converte-se na verdade. | Open Subtitles | كما إنهُم يقولون، لو كَررتَ كِذبَة مِراراً تُصبحُ الحقيقة |