Vêem um homem de olhar fixo... a cabeça inclinada, com os dentes bem seguros como os de uma mula. | Open Subtitles | رايتم الرجل يسوى بعينيه العمل ، واسنانه كاسنان البغل |
Não distingues um ringue de boxe do traseiro de uma mula... e custaste-me dinheiro duas vezes. | Open Subtitles | أنت لاتفرق بين حلبة الملاكمة ومؤخرة البغل أنت كلفتني بعض المال مرتين |
E trocou uma mula por ele, e a mula veio a ser a salvação das férias de Páscoa. | Open Subtitles | وهو تداول بغلاً من أجله وذلك البغل ذهب لينقذ إجازة الربيع |
E perguntei se poderiam meter uma mula mas... | Open Subtitles | وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ |
- Se saíres agora terás que correr como uma mula! | Open Subtitles | ـ هيا ـ سنبرحك ضربا كالبغل الراكض |
Vocês sabem, uma cidade com dinheiro é um bocado como uma mula com uma roda de girar. | Open Subtitles | مدينة تحمل المال هي أشبه ببغل يحمل دولاب غزل |
Deus não considerou dar-lhe mais que uma mula. | Open Subtitles | حسنا ان الله لم يجده أهلا حتى ان يوفر له بغلا |
Além disso, a melhor mula de droga é a mula que não sabe que é uma mula. | Open Subtitles | علاوة، أن أفضل بغل هي البغلة التي لا تعرف أنها بغلة. |
"Um irmão teimoso que nem uma mula, que só diz disparates". | Open Subtitles | رأس الثور أخي الذي أحياناً يضع قدمه في فمه |
Não reconhecerias uma mula nem que ela te mordesse no rabo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف البغل إذا ضربك مرة في مؤخرتك. |
Ignora-o, pai. Ele é mais teimoso que uma mula. | Open Subtitles | تجاهله يا أبي ، إنه عنيد كـ البغل |
Bem, vou tentar, mas às vezes ela é teimosa que nem uma mula. | Open Subtitles | حسناً , سأحاول لكن أحياناً تصبح عنيدة مثل البغل |
Devia transportar material para a infantaria, como uma mula. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تحمل المعدات للمشاة , مثل البغل |
Qualquer dono de animais vos diz que uma mula teimosa avança para a cenoura porque quer a recompensa da comida e afasta-se da vara, porque quer evitar o castigo da dor no traseiro. | Open Subtitles | سيقول لكما أي مالك حيوان إن البغل العنيد سيتقدم نحو الجزرة لأنه يريد مكافأة الطعام، |
Tratar de uma quinta, trabalhar como uma mula, sem garantias, isso é bravura. | Open Subtitles | أن أدير مزرعة و أعمل مثل البغل بدون ضمان عن ما سيأتى من الأرض - |
E pontapear não o leva a lado nenhum a menos que seja uma mula. | Open Subtitles | والركل لن يوصلك لمكان إلا إذا كنت بغلاً |
E pontapear não o leva a lado nenhum a menos que seja uma mula. | Open Subtitles | والركل لن يوصلك لمكان إلا إذا كنت بغلاً |
Como se uma mula me tivesse acertado em cheio. | Open Subtitles | وكأنّ بغلاً قام برفسي .. |
Os pais do menino Jesus selaram uma mula e andaram muito até ao Egipto. | Open Subtitles | ... عائلة السيد المسيح إمتطوا بغلاً (واستمروا في المضي قدماً حتى أرض (مصر |
Ele está apanhado como uma mula do exército. | Open Subtitles | المشكلة هى انه يتعلق كالبغل المصفح |
Um destes dias, irei trocar-te por uma mula. | Open Subtitles | في أحد الأيام سأستبدلك ببغل |
-Nunca experimentei. -Então, leve uma mula. | Open Subtitles | لم اجرب من قبل فلتأخذ بغلا |
Porque já há um irmão teimoso que nem uma mula, que só diz disparates que arrendou este apartamento. | Open Subtitles | هناك فعلاً أخ برأس الثور الذي يضع قدمه في فمه يستأجر هذه الشقة |