ويكيبيديا

    "uma nação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمة
        
    • أمّة
        
    • امة
        
    • لأمة
        
    • الأمة
        
    • دولة
        
    • أرض واحدة
        
    • وأمة
        
    • شعب
        
    • بلد
        
    • أمةً
        
    • أمةٌ
        
    • كأمة
        
    Para mim, o meu trabalho é sempre construir uma nação do zero. TED بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء.
    Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. TED لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد.
    Era caracterizada por uma nação contra outra nação, num impasse frágil. TED وقد تم توصيفه ب أمة ضد أمة، مواجهة هشة للغاية.
    É uma nação de leis que devem ser seguidas não apenas quando é conveniente ou fácil. Open Subtitles إنها أمّة من القوانين ،التي يجب أن تتبّع ليس فقط عندما تكون مريحة وسهلة
    Temos de tentar tudo o que é possível para construirmos uma nação pacífica. Open Subtitles يجب علينا محاولة فعل كل شىء مستحيل لبناء امة سلمية
    Como é que se apresenta o conceito de correr a uma nação constantemente à beira da guerra? TED كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟
    Quando superarmos tudo isto, seremos uma nação linda e livre da corrupção. Open Subtitles عندما نخرج من هذا، سنكون أمة جميلة و خالية من الفساد
    Eles são uma nação isolacionista somos incapazes de examiná-los. Open Subtitles إنهم أمة منعزلة لم يكن بمقدرونا الإطلاع عليهم.
    Não tens capacidade de liderar um exército, quanto mais uma nação. Open Subtitles ليست لديك القدرة على قيادة جيش ناهيك عن قيادة أمة
    E aqui está, a dominatrix que pôs toda uma nação de joelhos. Open Subtitles وها أنت المهيمنة التي جعلت من أمة تنحي لها على ركبتيها
    Então tu estiveste... à procura do agradecimento de uma nação grata? Open Subtitles إذا كنت ماذا ؟ تنتظر الشكر من أمة ممتنة ؟
    Vamos mostrar ao mundo que somos uma nação de leis e que, quando possível, podemos utilizar justiça com compaixão. Open Subtitles دعونا نرى العالم نحن أمة القانون وعندما يكون ذلك ممكناً ما في وسعنا ربط العدالة مع الرحمة
    Afinal o que somos, como disse, uma nação civilizada. Open Subtitles نحن الآن كما ذكرت أمة مُتحضرة في النهاية
    Ambos os partidos invocam uma nação de Deus. TED فكلا الحزبين يعملان بشعار أمة واحدة تحت راية الله.
    Quando houver muitos, teremos uma nação que não vale a pena ser defendida. TED عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها.
    Garantir que esta continua a ser uma nação de homens e não de monstros. Open Subtitles للحفاظ على التوازن والحرص أن تكون أمّة من البشر لا المسوخ.
    Somos uma nação europeia e vamos lutar pelo nosso futuro! Open Subtitles نحن أمّة أوروبيّة، وسنحارب من أجل مستقبلنا
    Somos uma nação bissexual não assumida, devido a um monte de atrasados, um monte de atrasados que desceu dum barco no século XV e decidiu que o sexo era algo vergonhoso. Open Subtitles نحن امة شاذة تعيش فى انكار كل هذا بسبب مجموعة من المنحرفين مجموعة من المنحرفين جاؤا هنا فى القرن الخامس عشر
    Para uma nação de porcos, é curioso que não os comam. Open Subtitles لأمة الخنازير انه بالتأكيد شيء مضحك فأنت لا تأكلهم
    Fica habitualmente em 35.º lugar na avaliação da felicidade nacional, o que é baixo para uma nação tão rica. TED تُصنف عادة في المرتبة 35 بين الدول التي تتسم بالسعادة، وهي مَرْتبة مُنخفضة لمثل هذه الأمة الغنية.
    A Coreia do Norte é um gulague fingindo ser uma nação. TED كوريا الشمالية هي عبارة عن معسكرات عمل تتظاهر بانها دولة.
    uma nação! Open Subtitles أرض واحدة!
    Era óbvio que estavamos a caminhar para outra Intifada, outra ronda de violência de um grupo, uma sociedade, uma nação que sentia não ter nada a perder. Open Subtitles كان واضحاً أننا متجهون نحو انتفاضة أخرى جولة أخرى من العنف من قبل مجموعة، ومجتمع، وأمة شعروا انه ليس لديهم اي شيئ ليخسرونه
    uma nação de inteligência muito superior ao que temos hoje. Open Subtitles شعب كان لة الذكاء ليعرف أى شىء نعرفة الآن
    Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. TED أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة.
    Somos uma nação fundada em ideais, e esses ideais estão hoje a ser desafiados. Open Subtitles إننا أمةً تأسست على المُثل وتلك المُثل على المحك اليوم
    uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. Open Subtitles أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها
    Mas, enquanto país, fizemos um compromisso de que, aconteça o que acontecer, tentaremos tudo o que for possível para nos mantermos e continuarmos a existir como uma nação. TED ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد