ويكيبيديا

    "uma ocasião" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مناسبة
        
    • لمناسبة
        
    Já que é uma ocasião especial, devíamos ficar acordados até mais tarde, a menos que estejas muito cansado. Open Subtitles بما انها مناسبة خاصة اظن انه علينا ان نتأخر بالسهر قليلاً الليلة إلا اذا كنت متعب
    A morte... geralmente é uma ocasião agridoce para nós, católicos. Open Subtitles الموت غالباً مناسبة حلوة مرّة بالنسبة إلينا نحن الكاثوليكيّون
    Bem, pensei fazer o esforço, por ser uma ocasião especial. Open Subtitles حسنا, فكرت أن أبذل جهدي, بما أنها مناسبة خاصة.
    Normalmente não fazemos cerimónia aqui, mas... esta é uma ocasião especial. Open Subtitles نحن عادةً لا نقوم بالمراسيم هنا. لكن هذه مناسبة خاصة.
    Querida... Não pode usar uma ocasião pública para atacar sua irmã assim. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنك استغلال مناسبة عامة للنيل من شقيقتك بتلك الطريقة.
    É uma ocasião muito rara que vocês podem testemunhar: um icebergue a rebolar. TED إنها مناسبة في غاية الندرة أن تستطيع بالفعل معاينة كتلة جليدية متحركة تتدحرج.
    Lembro-me de uma ocasião em que um dos bebés... Open Subtitles إننى أتذكر فى مناسبة عندما بلل طفل نفسه
    E também como todos os homens, talvez terá uma ocasião, talvez alguma noite... quando parar o que está fazendo e escutar a distante música de um órgão. Open Subtitles وكبقية الناس أيضاً، قد يكون هناك مناسبة ربما في ليلة صيف ذات يوم عندما سينصرف عمّا يفعل
    É suposto ser uma ocasião festiva. Open Subtitles من فضلكم ، من فضلكم من المفترض أن تكون هذه مناسبة سعيدة
    Apresenta-se agora uma ocasião de nos seres útil. Open Subtitles والآن هناك مناسبة أخرى تستطيع أن تساعدنا بها
    A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. Open Subtitles فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس
    É uma ocasião muito especial e tu serias a nossa convidada de honra. Open Subtitles إنها مناسبة مميزة جداً, وأنت ستكونين ضيفة شرفنا.
    Nem pensar em fazê-lo trabalhar no meu telescópio durante uma ocasião destas. Open Subtitles لم أحلم أن تعمل علي منظاري خلال مناسبة كتلك.
    É uma ocasião especial e vou dançar com minha esposa. Open Subtitles هذه مناسبة خاصة, و إذا كنت لا تمانع أنا أريد أن أقضيها بالرقص مع زوجتي
    Podia fazer uma piada sobre a circuncisão, mas é uma ocasião solene e há tempo para isso na viagem. Open Subtitles يمكنني قول نكتة القضيب لكن هذه مناسبة جليلة بجانب ذلك .. سيكون لدينا متسع من الوقت في طريق العودة
    E como é uma ocasião especial, podem beber todos um golinho de vinho. Open Subtitles بما أنها مناسبة خاصة ، مسموح لكم جميعا شربة نبيذ واحدة
    - Pensei que fosse para ocasiões especiais. - Esta é uma ocasião especial. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    uma ocasião que devia ser de alegria, de repente tornou-se trágica, quando a Ethel e a Sadie Margolis, as gémeas mais velhas de Nova Iorque, morreram inesperadamente na véspera do dia dos seus 100 anos. Open Subtitles في مناسبة كان من المفترض ان تكون سعيدة اصبحت حزينة عندما ايثل و سادي مارقولس اكبر توأم في نيويورك, توفيا,
    Agora, nós já falamos sobre isso antes. Em mais de uma ocasião. Open Subtitles تَكلّمنَا قبل ذلك عن هذا في اكثر من مناسبة
    - Pensei que fosse para ocasiões especiais. - Esta é uma ocasião especial. Open Subtitles اظنها تستعمل فى المناسبات الخاصة انها مناسبة خاصة
    Estava a guardá-los para uma ocasião especial, como um aniversário. Open Subtitles قال أنه يوفرها لمناسبة خاصة مثل عيد ميلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد