Bem, há uma opção óbvia, mas nem todas as crianças anseiam por correr para casa para a mãe. | Open Subtitles | حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه |
Mas, na situação em que estamos, só há uma opção. | Open Subtitles | ولكن من موقفنا الآن، لا يوجد إلاّ خيار واحد |
- Não era uma opção na época. | Open Subtitles | والحمض النووي؟ ذلك لم يكن خياراً مطروحاً آنذاك. |
Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. | TED | حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية. |
Ainda tens uma opção. Os outros nunca viram o futuro deles. | Open Subtitles | أنت ما زلت عندك إختيار الآخرون لم يروا مستقبلهم |
Isso nunca foi uma opção para a nossa espécie. | Open Subtitles | لم يكن هذا خياراً متاحاً قط لأبناء نوعنا. |
Como ele está muito ocupado a estar casado e a tentar ter um bebé, só tinha uma opção. | Open Subtitles | وبما أنه منشغل بزواجه ويحاول أن ينجب طفلاً فقد كان أمامي خيار واحد فقط |
Quanto ao duplex. Na verdade, é só uma opção. | Open Subtitles | بالنسبة لمعاقبتك المدبّلة تعلمين , إنه حقاً خيار واحد فقط |
Têm apenas uma opção, evoluir rapidamente os seus químicos. | Open Subtitles | لديهم خيار واحد فقط أن يطوّروا قدراتهم الكيميائيّة بسرعة |
Tenho tentado encontrar uma forma para fazer isto mas só nos resta uma opção. | Open Subtitles | أحاول إيجاد وسيلة للقيام بهذا ولكنمنموقفناالآن، لا يوجد إلا خيار واحد |
Declararam guerra à nossa forma de viver e deixaram-nos apenas com uma opção. | Open Subtitles | و أعلنوا الحرب على طريقة معيشتنا و لم يتركوا لنا إلا خيار واحد |
Se cortar a energia lá de fora era uma opção, porque não o fizemos de início? | Open Subtitles | إن كان قطع الكهرباء خياراً مطروحاً فلمَ لمْ نفعل هذا بالمقام الأوّل؟ |
Isso não é uma opção. No meu trabalho, é importante eu manter a minha vantagem. | Open Subtitles | هذا ليس خياراً مطروحاً ليس في عملي هذا حيث يجب أن اركز تماماً |
Sim. Nesse caso, matar-me é, sem dúvida, uma opção. | Open Subtitles | نعم، في تلك الحالة قتلي خيار متاح لك تماماً |
"O que cheguei a preceber foi que mudar não é uma opção nem para as espécies de plantas nem para mim... ..acontece e...tu és diferente... | Open Subtitles | الذي فهمت بأنّ التغيير ليس إختيار. ليس ل نوع النبات , وليس لي. يحدث، وأنت مختلف. |
Se conseguirmos neutralizar os Reapers, os túneis são uma opção. | Open Subtitles | إنْ كان بوسعنا إيقاف الحاصدون فستكون الأنفاق خياراً متاحاً |
Mas já que desistir não é uma opção, isso deixa-nos com um total de duas escolhas. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين |
Ides sobreviver a isto, prometo-vos. Estou a tentar esquecer que a alternativa é uma opção. Agora. | Open Subtitles | سأحاول تناسي البديل كخيار. الان. بحق الرب,كنتِ على وشك أغراقي. |
Bom, é uma opção. | Open Subtitles | اضايق رفيقي الحميم ليكون معي؟ حسناً, هذا احد الخيارات |
e doar a quem é menos afortunado do que tu não é uma opção, é uma responsabilidade. | Open Subtitles | و التبرع لشخص أقل حظآ ... من نفسك ليس خيارآ . إنها مسؤولية |
Mas o fracasso tem que ser uma opção na arte e na exploração, porque é um salto de fé. | TED | ولكن الفشل يجب أن يكون خياراً في الفن و الاستكشاف ..لانها تحتاج إيمان عالٍ. |
"Espero que um dia percebas "que jamais só tive uma opção. | Open Subtitles | أتمنى أن تفهم يوماً ما بأنني كنت أملك خياراً واحداً |
Ambos sabemos que isso não é uma opção. São só mais 400 metros até à praia. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ هذا ليس خياراً وارداً إنّه ربع ميل فقط حتّى الشاطئ |
- Pois, mas a tua opção não é uma opção. | Open Subtitles | -أجل , في الواقع , خياركِ ليس خياراً |
Isso já não é uma opção. Desrespeitei uma ordem judicial. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
Mas ao testemunharem a devastação por toda a Europa, decidiram que manterem-se de parte não era uma opção. | TED | ولكن مع مشاهدة الخراب في بقاع أوروبا، كلاهما رأى أن الوقوف موقف المتفرج ليس اختياراً موفـقاً. |