deem-nos o melhor, cobrem-nos o máximo e deem-me uma pequena percentagem. | Open Subtitles | يُعطونا الأفضل ، يُكلفونا الكثير ويُعطونني نسبة صغيرة في المقابل |
Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. | TED | لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر. |
Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
Se olharmos para as culturas ocidentais de todo o planeta, os que vivem em coabitação são uma pequena percentagem. | TED | إذا نظرت إلى الثقافة الغربية حول العالم، فهؤلاء الذين يعيشون في سكن مشترك يمثلون نسبة ضئيلة. |
Só uma pequena percentagem deles abarcavam a vida de mulheres e de pessoas de cor. | TED | فقط نسبة ضئيلة منهم تسجّل حياة النساء وذوي البشرة غير البيضاء. |
Existe uma pequena percentagem da população... com um gene extraterrestre dormente misturado no seu DNA. | Open Subtitles | هنالك نسبة بسيطة من السكان لديهم جين فضائي هامد مُختلط بحمضهم النووي |
Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
Apropriamo-nos de uma pequena percentagem da população em 2000 mais ou menos pontos de penetração de todo o planeta. | Open Subtitles | تخصص نسبة مئوية صغيرة من السكان عند حوالي 2000 نقطة غزو ? في جميع أنحاء العالم |
Se essa noção de "eu" tem uma pequena percentagem de uso, como é que estou sempre a ouvir tanto sobre isso? | Open Subtitles | لا, إذا كان هذا المفهوم للذات هو مجرد نسبة صغيرة منك ياحبيبي لماذا إذن, أسمع عنه كثيراً جداً؟ |
Parece que há um gene que uma pequena percentagem da população tinha... | Open Subtitles | من الواضح أن هناك جين وراثي معين نسبة صغيرة من السكان كانت تملكه |
E cada estúdio aceita uma pequena percentagem e pagam aos escritores para escreverem o guião. | Open Subtitles | والاستوديو يختار نسبة صغيرة منهم، لدفع الكتاب لكتابة البرامج النصية. |
Pago para me protegeres, mas só te dou uma pequena percentagem dos pagamentos dos vendedores. | Open Subtitles | سأدفع لحمايتك لكنني سأعطيك نسبة صغيرة جداً من تكلفة الباعة |
Por exemplo, demonstrámos que, adicionando apenas uma pequena percentagem de nanocelulose às fibras de algodão, como as da minha camisa, a sua força aumenta drasticamente. | TED | على سبيل المثال لقد أظهرنا أنّ إضافة نسبة صغيرة من النانوسيلولوز إلى ألياف القطن نفسها التي صُنع منها قميصي يزيد قوتها بشكل كبير |
Há um grande número de pessoas na Internet, só uma pequena percentagem delas tem fotos da Mermaid Parade. | TED | هناك أعداد كبيرة جداً من الناس على الإنترنت ، نسبة صغيرة منهم لديهم صور لحورية البحر . |
Os dinossauros, uma categoria de aves, são uma pequena percentagem da paleontologia. | TED | الديناصورات، فئة من الطيور، ليست سوى نسبة ضئيلة من ذلك. |
Só uma pequena percentagem de sujeitos tem o potencial que tu demonstraste. | Open Subtitles | فقط نسبة ضئيلة من المواضيع أظهرت الإمكانية التي تملكها |
Mas, segundo muitos estudos, apenas uma pequena percentagem dos enfartes é causada pelas maiores acumulações de placa. | Open Subtitles | مع ذلك و بحسب العديد من دراسات الأبحاث، فقط نسبة ضئيلة من نوبات القلب تنجم عن الترسّبات الضخمة المتراكمة. |
Talvez tenhamos que retirar uma pequena percentagem para nós. | Open Subtitles | قد يتحتم علينا أخذ نسبة بسيطة لنا سعر جيد |
Então, recentemente, percebemos que a matéria normal no universo — e por matéria normal quero dizer vocês e eu, os planetas, as estrelas, as galáxias — a matéria normal representa apenas uma pequena percentagem do conteúdo do universo. | TED | ومؤخرا جدا ، أدركنا أن المادة الطبيعية في الكون -- وعندما أقول المادة الطبيعية أعني أنتم ، حسنا ، أنا الكواكب ، النجوم ، المجرات -- المادة الطبيعية تكون فقط نسبة بسيطة من المادة المكونة للكون. |
Ainda que só uma pequena percentagem de neurónios disparasse para uma dada região, a um dado momento, a carga energética para gerar picos por todo o cérebro seria insustentável. | TED | وحتى لو أن نسبة قليلة من العصبونات أطلقت في منطقة معينة في وقت واحد فعبء الطاقة الناتج عن توليد التموجات عبر كامل الدماغ سيكون غير محتمل. |
Há uma pequena percentagem da população... com um gene extraterrestre dormente. | Open Subtitles | هناك نسبة قليلة من السكان لديهم جين فضائي كامن |
Sei que os empregados governamentais não podem receber recompensas, mas acho que devíamos receber pelos menos uma pequena percentagem. | Open Subtitles | أنا مستخدمو knowgovernment لَيستْ مؤهّلةَ لمالِ الجائزةِ، لكن أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ في أقلّ يَحْصلُ على a نسبة مئوية صغيرة. |