Significa que eles cavaram a uma profundidade de pelo menos 25 metros. | Open Subtitles | ذلك يعني أنهم يحفرون نفقاً على عمق 25 متراً على الأقل |
O trauma na parte posterior do crânio mostra uma fratura... com uma profundidade de 10 a 14 milímetros. | Open Subtitles | هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة تظهر وجود كسر و الذي وصل الى عمق 14 ملم |
Segundo as especificações, é capaz de viajar 4000 Km e submergir a uma profundidade de 18 m. | Open Subtitles | و وفقًا للمواصفات، فهي قادرةٌ على قطع . مسافة 2500 ميلًا تحت عمق 60 قدمُا |
Alguém me lembrou uma resposta comum ao longo da História de como construímos um Adão II sólido, de como construímos uma profundidade de carácter. | TED | تذكرت طريقة شائعة للتجاوب مع هذا خلال التاريخ كيف لك أن تبني نسخة قوية من آدم الثاني، كيف لك أن تبني صفة العمق فيك. |
Sabem quanta pressão há a uma profundidade dessas? | Open Subtitles | غرقت على عمق 400 قدم تعرفوا ما حجم ضغط الماء فى هذا العمق ؟ |
Foi criado para ser usado na indústria petrolífera para mergulho nas plataformas petrolíferas até uma profundidade de 600 metros. | TED | في الواقع لقد طورت للاستعمال من قبل صناعة النفط للغوص بحفارات النفط الى عمق الفين قدما. |
A Antártida Ocidental é a parte do continente em que o gelo está ligado ao fundo marinho até uma profundidade de 2000 metros. | TED | الآن، غرب القطب الجنوبي هو جزء من القارة حيث يتركز الجليد في قاع البحر بقدر 2,000 متر عمق. |
São perfuradoras que vão até uma profundidade de 100 metros e depois esperam até serem detonadas. | Open Subtitles | بماكينات حفر التى ستوضع على عمق 100 متر حتى لحظة التفجير |
Tinha uma profundidade psicológica que só neste século começa a ser verdadeiramente compreendida. | Open Subtitles | كان لدية عمق نفسى فقط فى قرننا هذا قد توصلنا ألى فهمة الكامل |
Durante o ano, estas lulas vivem a uma profundidade de 500 metros. | Open Subtitles | يعيش هذا الحبار أغلب العام علي عمق خمسمئة متر عميقا |
Pode trabalhar em uma profundidade de dois quilômetros, e foi projectado, para recolher amostras de depósitos minerais. | Open Subtitles | يمكنه النزول الى عمق مايقرب من إثنان ميل و أيضاً يمكن لهذا التصميم الجديد أن يخترق طبقات الأرض |
Passámos de 150 pés de água para uma profundidade de 120. | Open Subtitles | لقد انتقلنا من عمق 150 قدم تحت الماء، إلى عمق 120 قدم |
A pele começa a ceder à pressão a uma profundidade de 120 metros. | Open Subtitles | الجسد البشري سوف يُكشف في عمق 120 متراً بالمـآء |
Ao embater na água, a velocidade da bala abrandaria e pararia a uma profundidade de 2,4 m. | Open Subtitles | لكن بعد أن تصطدم بالماء، ستنخفض سرعة الرصاصة وتتوقف عند عمق مترين ونصف. |
O submarino parece estar a manter-se a uma profundidade baixa. | Open Subtitles | يظهر دون أن يكون عقد لا يزال في عمق الراديو. |
Esta câmara é capaz de ver por entre matéria sólida até uma profundidade de 100 metros. | Open Subtitles | هذه آلة التصوير قادرة رؤية خلال مسألة صلبة إلى العمق من 100 متر. |
Um homem que pesa 183 libras estabeleceria uma profundidade de impressão de 2.3mm. | Open Subtitles | رجل يزن 183 باونداً هو من يستطيع ترك أثر بهذا العمق |
Isto agora é no Atlântico, a uma profundidade maior. | TED | هذا من المحيط الأطلسي. بمزيد من العمق. |