Esta espada vem do Império Bizantino, uma recordação das cruzadas. | Open Subtitles | هذا النصل من بيزنطة، بلدي تذكار من الحروب الصليبية. |
O teu pai deu-te dinheiro para comprares uma recordação, não compres a primeira que vês ou vais arrepender-te a viagem toda. | Open Subtitles | أباكِ قام بإعطائك مال يكفي لشراء تذكار واحد فقط لا تقومي بشراء أول شيء ترينه ستشعرين بالندم لبقية الرحلة |
O Bom Senhor achou por bem deixar-me com uma recordação. | Open Subtitles | ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار. |
Não se lembra disso, mas felizmente deixou uma recordação da sua viagem. | Open Subtitles | لا تذكر أي شيء عن ذلك، لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ. |
Querem uma recordação a sério; "truca-truca" contigo. | Open Subtitles | لا ، انهم يريدون تذكارا حقيقي انهم يريدون ان يفعلوها معك |
uma recordação de uma festa de solteiros há uns anos. | Open Subtitles | إنها هدية تذكارية من مخمور حزب البكالوريوس قبل بضع سنوات. |
Sempre encontro uma recordação sua. | Open Subtitles | لا تمر أمسية بدون أن أجد بعض تذكار جديد وفاتن منك |
Três homens, três golpes. uma recordação do México, Rafael. | Open Subtitles | ثلاثة رجالِ، ثلاثة تخفيضات تذكار للمكسيك، رافائيل |
Não pode usar esse capacete. É uma recordação de quando construímos a casa. | Open Subtitles | لايمكنكِ إرتداء تلك القبعة العتيقة إنها تذكار منذ أن بنينا المنزل |
O que interessa é que se foi embora, e que eu fiquei com uma recordação. | Open Subtitles | كل ما يهمني أنه ليس هنا وأنني حصلت علي تذكار أنيق |
Quando trazes uma recordação, não brincas em serviço. | Open Subtitles | عندما تاخذين تذكار فلا تقومي بالاخفاق بالدوران |
Mas para mim é uma recordação do dia em que esta mulher me arrancou cruelmente o coração! | Open Subtitles | لكنه بالنسبة لي تذكار المرأة التي مزَّقَت قلبي بوحشية وأنا أبغض التذكارات |
É um cristal para o rádio. É uma recordação do meu pai. | Open Subtitles | . إنها بلورة أشغّل بها المذياع قيل لي بأنها كانت تذكار من والدي |
uma recordação da minha última visita à GP. | Open Subtitles | تذكار من زيارتي الأخيرة لسباق الجائزة الكبرى. |
A rosa foi uma recordação amigável do nosso passado, só isso. | Open Subtitles | تلك الورده هي تذكار وردي لما كنا عليه بالامس هذا كل شي |
Não é uma recordação. É um derradeiro ato de domínio. | Open Subtitles | إنها ليست تذكار إنه إستعراضه النهائي للهيمنة |
A imagem anamórfica de um crânio humano, aquilo a que os cristãos medievais chamavam memento mori, uma recordação da nossa mortalidade. | Open Subtitles | صورة بصرية مشوهة من جمجمة بشرية. ما القرون الوسطى المسيحيين دعا تذكار موري. للتذكير من وفيات الخاصة بنا. |
Vêm ao local do crime e querem levar uma recordação. | Open Subtitles | منذ أن شاهدوا موقع الجريمة، وأرادوا شيئاً يأخذوه تذكاراً معهم. |
Pretendo dar-lhe uma recordação , bem melhor no dia do meu casamento. | Open Subtitles | لكن يجدر بي أن أعطيك تذكاراً أفضل من هذا بكثير في يوم زفافي |
Mas devia ser uma recordação de algo passado em Novembro - há sete meses! | Open Subtitles | ولكنه أُعد ليكون تذكارًا لشيءٍ ما حصل في كانون الثاني |
Se uma recordação de um predador evocasse uma percepção visual, passaríamos a vida na casa de banho à mercê de pensamentos aterradores. | Open Subtitles | لو كانت ذكرى الحيوان المفترس تترجم إلى صورة بالواقع لكنا نهرب إلى الحمام جريا في كل مرة تنتابنا فكرة مفزعة |
Por vezes, faltam bocadinhos à criança, porque o cabrão decidiu ficar com uma recordação, um troféu da sua conquista. | Open Subtitles | أحيانا تلك الاجزاء تفقد مثل الطفل الصغير لأن الماضي قرر التمسك بتذكار كغنيمه غزوه |