E é por isso que, no próximo mês em Marrocos, terá lugar uma reunião entre todos os países. | TED | ولهذا السبب، الشهر المقبل في المغرب، سيعقد لقاء بين جميع الدول. |
E decidem convocar uma reunião entre a Autoridade Palestiniana e o governo israelita e a mensagem deles é simples: | Open Subtitles | وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل ورسالتهم كانت بسيطة |
E decidem convocar uma reunião entre a Autoridade Palestiniana e Israel e a mensagem deles é simples: | Open Subtitles | وقرروا عقد لقاء بين كلاً من السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل ورسالتهم بسيطة |
A uma reunião entre pais e professores. | Open Subtitles | لقد كنتُ في اجتماع بين الآباء والمعلمين. |
Podes marcar uma reunião entre o Birch e o Presidente? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تدبير اجتماع بين "بيرتش" والرئيس؟ |
Haverá uma reunião entre o Rei Francis... e o Rei Henrique, perto de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Haverá uma reunião entre o Rei Henrique e o Rei Francis, perto de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين ملك فرنسا وانجلترا بالقرب من كالييه |
Os dados indicam que haverá uma reunião entre as FARC e os simpatizantes colombianos. | Open Subtitles | معلومات الجديدة تقول أنه ربما يكون هناك لقاء بين (فارك) والكولومبيين الموالين لهم |
Vai haver uma reunião entre o Weinberger e o James Baker no escritório de casa do Weinberger. | Open Subtitles | سيكون هناك لقاء بين (وينبرجر) و(جيمس باكر) في مكتب منزل (واينبرجر) |
Houve uma reunião entre o Dept. de Defesa e a Lockheed em Alexandria, Virginia, em 23 de Janeiro. | Open Subtitles | كان هناك اجتماع بين وزارة الدفاع وشركة "لوكهيد" في "الكساندريا, فرجينيا" في الـ23 من يناير |