ويكيبيديا

    "uma taxa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نسبة
        
    • رسوم
        
    • ضريبة
        
    • معدل
        
    A Suécia alcançou uma taxa de mortalidade infantil baixa porque começámos cedo. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    Mas quero saber se desisti destas coisas por mais do que apenas uma taxa de condenação alta. Open Subtitles لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط
    E tem uma taxa alta e invulgar que apoia o Ministério Público. Open Subtitles وكانت لديكِ نسبة عالية من النتائج بشكل غريب والتي تدعم القضية
    É chamado de agilizar as coisas e há uma taxa por isso. Open Subtitles إلّا أنّه يُطلق عليها التسريع وكما تعرف هُناك رسوم على ذلك
    Em breve, estava na rua com 60 mil dólares de dívida hospitalar, incluindo uma taxa por ter chamado uma ambulância. TED وبعدها بفتره قصيرة أصبح متشردًا وعليه ديون 60000 دولار تكلفة علاج، بما في ذلك رسوم سيارة الإسعاف التي أقلته للمستشفى.
    No entanto, uma taxa sobre o carbono provou-se, por si só, pouco popular e um beco sem saída político. TED ومع ذلك فأن ضريبة الكربون في حد ذاتها أثبتت أنها لا تحظى بشعبية وبأنها الطريق السياسي مسدود أمامها.
    Porque estão 20% dos casais a confiar em preservativos para a contraceção se existe uma taxa de falha de mais de 15% ao ano? TED لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟
    Já tem uma taxa de mortalidade de 70%, se a apanharem, mas é difícil isso acontecer. TED نسبة الوفاة لهذا المرض هي 70 بالمئة إذا أصبت به، ولكن من الصعب الإصابة به
    Portanto, este método não tem uma taxa de sucesso de 100% mas não há outra estratégia possível que faça melhor. TED حسنا، هذه الطريقة إذن لا تعطيك نسبة نجاح 100 في المئة، لكن ليست هناك استراتيجية أخرى ممكنة يمكنها تقديم ما هو أفضل.
    Teremos uma taxa de mortalidade elevada se rejeitarmos estas terapias, para podermos continuar a ter muitos filhos. TED نسبة الوفيّات الأعلى هي نتيجة حتميّة بالطبع لرفض هذه التقنيّات العلاجيّة، وفي المقابل نواصل إنجاب أطفالٍ أكثر.
    Sabemos que isto funciona porque temos uma taxa de êxito de 90% para o programa. TED ونعلم أن هذا البرنامج يعمل لأن نسبة نجاح المشاركين فيه تبلغ 90 بل مئة.
    Teve uma taxa de sucesso de uma em cada oito tentativas. TED كانت نسبة نجاحه حوالي واحدة من كل ثمانية محاولات.
    Os finlandeses podem ser enfadonhos e depressivos e têm uma taxa de suicídios bastante elevada, mas são mesmo qualificados. TED صحيح ان الفنلندين .. يبدون مملين .. ومحبطين .. ولديهم نسبة انتحار مرتفعة ولكنهم .. مؤهلون علميا جداً
    Sabe que há uma taxa de levantamento. Open Subtitles أنت مدرك أنه هناك نسبة للبنك في هذه الحوالة
    Isso inclui vacinação, remédios e uma taxa fora de horas. Open Subtitles هذا يتضمن اللقاح, الدواء و رسوم الساعات المقبلة.
    É uma taxa administrativa. Open Subtitles انها رسوم ادارية، لمن يود بناء منزل جديد
    O meu jornal relatou que os patrões irlandeses os recrutaram para aqui por uma taxa. Open Subtitles رصدت صحيفتي أن أرباب العمل الأيرلنديين يجبرونهم على العمل هنا مقابل رسوم
    Isto assume uma taxa sobre o carbono a começar nos 40 dólares por tonelada, o que se traduz em aproximadamente mais 36 cêntimos por galão de gasolina. TED بافتراض أن ضريبة الكربون تبدأ من 40 دولار للطن الواحد، والذي يترجم إلى حوالي 36 سنتا إضافية لكل غالون من الغاز.
    Se quiseres ir, paga uma taxa de saída, passagem, aluguer, cama e alimentos. Open Subtitles صحيح اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك وثمن طعامك ونومك
    Porque se não for, tem uma taxa por isso Open Subtitles لأنه إذا لم يكن فسيكون هناك ضريبة علي ذلك
    O que vêem é que os que avançaram primeiro têm uma taxa de insucesso de 47%, em comparação com apenas 8% dos melhoradores. TED ما ستلاحظه هو أن الفئة الأولى كان معدل فشلها هو 47 في المئة، مقارنة ب8 في المئة فقط بالنسبة للفئة الثانية.
    Você tem uma taxa de êxito quatro vezes superior ao normal e tudo em homicídios de classe um. Open Subtitles . لقد حصلتم على معدل إزالة يفوق المتوسط أربع مرات . كلها جرائم من الفئة الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد