ويكيبيديا

    "uma verdade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقيقة واحدة
        
    • حقيقة مخفية
        
    • الحقيقة البشعة
        
    • الحقيقة التي
        
    • ادعاء للحقيقة
        
    • هناك حقيقة
        
    O problema é que a guerra não tem uma verdade simples, límpida, uma verdade simples, nítida. TED المشكلة هي أن الحرب لا تملك حقيقة بسيطة واضحة، حقيقة واحدة بسيطة وواضحة.
    Só há uma verdade acerca do recurso à pena de morte: Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط حول الاستخدام عقوبة الإعدام :
    Acreditais que, assim como uma mentira pode destruir uma vida, uma verdade a pode reconstruir? Open Subtitles هل تعتقدين مجرد ان واحدا يمكنه الكذب يمكنه تحطيم الحياة حقيقة واحدة يمكننا ان نضعها معا مرة اخرى
    Se o meu pressentimento estiver certo, tudo aquilo que sabemos sobre o Lopez é uma verdade calculada. Open Subtitles لو كان حدسي صحيحًا، فأعتقد بأن كل شيء نعلمه عن لوبيز، هي حقيقة مخفية.
    Existem muitas palavras, mas apenas uma verdade. Open Subtitles هناك العديد من الكلمات، لكن فقط حقيقة واحدة
    Há apenas uma verdade absoluta para cada um: Nascer e morrer. Open Subtitles هناك حقيقة واحدة يعرفها كل إنسان بأنه وُلد وأنه سوف يموت.
    Entre todas as mentiras que ouviu aqui, este fim de semana, reconheça uma verdade. Open Subtitles من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع تعرف على حقيقة واحدة
    Mas, no final, e apesar das suas melhores intenções, havia uma verdade que nem ela foi capaz de ver. Open Subtitles لكن في النهاية وبالرغم من نواياها الحسنة كانت هناك حقيقة واحدة لم تتمكن من رؤيتها
    Seis diretores já passaram por aqui durante a minha pena, e conheci... uma verdade universal e imutável: Open Subtitles ستة مأمورين للسجن أداروه خلال المدةالتىقضيتهافيه وتعلمتمنهم ... حقيقة واحدة ثابتة ... :
    chorando? Essa é uma verdade, a outra é que você está muito jovem. Open Subtitles هذه حقيقة واحدة والأخرى هي أنك لا تزالين شابة...
    Juro por minha inocência e por minha juventude que só tenho um coração... uma pessoa e uma verdade... e nenhuma mulher tem ou terá Open Subtitles ... بحق برائتى أقسم ... و بحق شبابى , لدىَّ قلبا ً واحدا ً .. و شخص واحد و حقيقة واحدة
    Está na hora de se voltar a ensinar apenas uma verdade. Open Subtitles حان وقت العودة لندرّس حقيقة واحدة فحسب
    Existe apenas uma verdade em todo o universo: Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط في الكون كله.
    Talvez nos tenhamos esquecido de uma verdade básica: Open Subtitles ربما نسينا حقيقة واحدة أساسية،
    Mas agora que destruíram uma verdade, é altura de ficarem a saber que não somos reais. Open Subtitles بما أنكم حطمتم حقيقة واحدة ...فآن الآوان لكي تعرفوا بأننا لسنا حقيقيين
    Há apenas uma verdade, irmão. Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط، أخّي
    Enterra uma verdade e espera que alguém lhe ponha uma medalha. Open Subtitles دفن الحقيقة البشعة , أملاً من احدهم تكريمك على ذلك.
    uma verdade que solucionasse o mistério e mantivesse nossas imagens intactas. Open Subtitles الحقيقة التي تذوب فى الأسرار و تحفظ صورتنا سليمة
    Não vou discutir se ele ressuscitou ou não, mas diria que é uma verdade exterior. TED سوف لن أدخل في تفاصيل ما إذا كان بعث فعلاً أو لا، ولكن سأقول أن هذا ادعاء للحقيقة الخارجية.
    Mas há uma verdade universal: Sem Johns, não há compradores, não há vítimas. TED ولكن هناك حقيقة عالمية واحد: إذا لم يوجد جون، لا يوجد طلب، ومنه لا يوجد ضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد