ويكيبيديا

    "universo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الكون الذي
        
    • كون ذو
        
    • الكون الذى
        
    • كونٍ
        
    • هذا الكون
        
    É a única arma, em todo o Universo, que pode matar-me. Open Subtitles هذا هو المسدس الوحيد في الكون الذي يمكنه أن يقتلني
    Porque este é o único planeta do universo que sabemos que é habitável. TED لأنّه الكوكب الوحيد في الكون الذي نحن متأكدين أنّه صالح للحياة.
    Abençoado sejais, nosso Senhor, Rei do Universo, que nos abençoastes com os Vossos mandamentos, e nos ordenastes que iniciássemos os nossos filhos, de acordo com o nosso Pai Abraão. Open Subtitles مبارك انت يا رب الكون الذي باركتنا بوصاياك وعهدت الينا بتلقين ابنائنا ميثاق ابينا ابراهيم
    Quanto estudamos a matemática da teoria das cordas percebemos que não funciona num universo que só tenha três dimensões espaciais. TED عندما تقوم بدراسة البنية الرياضية لهذه النظرية، فستجد أن النظرية لا تصلح للعمل في كون ذو ثلاثة أبعاد فراغية فقط.
    Agora podemos procurar, vemos este mar de galáxias num universo que se está a expandir. TED في الكون الذى يتمدد. وما أفعله بنفسي هو قياس التمدد في الكون،
    Então estás a pensar num universo que não se expande do centro... Open Subtitles --إذن أنت تُفكّر في كونٍ لا يمتدّ من المركز
    Se esta descoberta for confirmada dar-nos-á uma das mais supreendentes ideias do universo que a ciência jamais revelou. Open Subtitles إذا تم تأكيد هذا الحدث فسيكون أحد اهم الإكتشافات التى توصلنا لها فى هذا الكون
    Nós legamos o espírito de Daniel Jackson, ao universo que ele nos abriu. Open Subtitles نودع روح دانيال جاكسون الى الكون الذي فتح أمامنا
    Ou talvez que tu não és a deusa no universo que tu pensavas que eras. Open Subtitles او انكِ لم تكوني ملكة الكون الذي اعتقدت انه انتِ
    Às vezes sinto que sou a única pessoa no universo que não sabe pintar. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي تبقى في الكون الذي لأيزال يرسم بواسطة الارقـام
    "Bendito és Tu, Ó Senhor, Rei do universo, que nos santificaste com os teus mandamentos e nos mandaste sobre a imersão." Open Subtitles مباركة أنتِ من الرب ملك الكون الذي قدسنا بوصاياه وآمرنا بالغمر
    Soberano do Universo, que criou o fruto da vinha... Open Subtitles حاكم الكون الذي خلـق ... الفاكهـة من الكرمـة
    Que foi a realidade quântica que moldou a estrutura do universo que vemos hoje. Open Subtitles أنها حقيقة الكم التي شكل بنية الكون الذي نراه اليوم.
    nem cinco, nem seis. Por fim, podemos estudar as equações, e mostrar que só funcionam num universo que tenha 10 dimensões espaciais e uma dimensão temporal. TED أخيرا، يمكنك دراسة المعادلات، و التي تظهر أن النظرية صحيحة فقط في كون ذو عشرة أبعاد مكانية و بعد زماني واحد.
    O que sucede é que os eletrões e os quarks no nosso corpo e no universo que vemos à nossa volta são, de algum modo, pesados, têm massa, por estarem rodeados por estas partículas de Higgs, TED الصورة هى ان الالكترونات و الكواركات فى جسمك و فى الكون الذى نراه من حولنا ثقيلة، بمعنى، و كبيرة الكتلة، لأنها محاطة بجسيمات هيجز.
    Decidiste criar um universo que funcionasse segundo as tuas regras. Open Subtitles قرّرتَ إنشاءَ كونٍ يسير وفق قواعدك.
    Acredita, não há nenhuma espécie em todo o universo que fique fixe com pompons rapados no seu traseiro. Open Subtitles ثقي بي ، لا يوجد صنف واحد في هذا الكون يكون حلقة الشعر حول مؤخرته ككرة الفرو رائع
    Quero que... encontre a única pessoa neste universo que ainda o pode amar. Open Subtitles أريدك أنْ تعثر على الشخص الوحيد في هذا الكون الذي ربّما ما يزال يحبّك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد