Ao utilizar o poder do coração, seremos capazes de criar um portal estável entre universos. | Open Subtitles | باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين. |
Mas isso não é verdade. Há um número infinito de universos. | Open Subtitles | لكنّ ذلك غير صحيح، فهناك عدد لا نهائي من العوالم. |
E sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. | TED | وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان |
A versão vigente da teoria das cordas prevê um multiverso constituído por 10 elevado a 500 universos. | TED | أشهر نسخة من نظرية الأوتار تتوقّع متعدد أكوان متكوّن من 10 إلى 500 كون. |
Mas se me deixar ir, ambos os universos podem sobreviver. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا |
Não temos qualquer tipo de degradação desde que os universos estão ligados. | Open Subtitles | لم نتعرّض لاختراق منذ اتّصال الكونَين |
Desenvolvemos os vossos talentos porque previmos que chegaria o dia em que ambos os universos estariam em perigo. | Open Subtitles | رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر. |
Já viajei tantas vezes entre os universos que os meus átomos estão prontos para se separarem à menor provocação. | Open Subtitles | سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض. |
O quer que tenha acontecido entre os dois universos, seja qual for o nosso destino, eu estou no centro de tudo. | Open Subtitles | مهما حدث فى العالمين مهما يكون قدرنا أنا أكون بي |
Minha pobre criança, aquele portal abre para um numero infinito de universos. | Open Subtitles | طفلتي العزيزة، تلك البوابةِ تَفْتحُ على عددِ لانهائيِ من العوالم. |
Você realmente acredita nessas histórias de universos paralelos? | Open Subtitles | هل تصدق هذا الكلام عن العوالم المتوازية؟ |
Presumo que estão fazendo algum experimento que faz uma ponte entre universos paralelos. | Open Subtitles | أفترض أنكم تجرون نوعا ما من التجارب والتي صممت للربط بين العوالم المتناظرة؟ |
A idéia era roubar pequenas quantidades de energia de milhares de universos diferentes, dessa forma minimizando os efeitos colaterais em cada um. | Open Subtitles | الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد |
E nestes universos todos, é como se a imaginação fosse o veículo para se ser transportado, mas o destino é as nossas mentes e como nos podemos voltar a ligar ao essencial e ao mágico. | TED | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر |
A maioria destes universos nunca poderá conter vida e pode existir e deixar de existir num nanossegundo. | TED | معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية. |
Indo mais além, se há outros universos, a teoria prediz que em breve esses universos podem colidir. | TED | وبالذهاب بعيداً ، لو كان هناك أكوان أخرى تتنبأ هذه النظرية بأنه كل حين وآخر يمكن لهذه الاكوان ان تتصادم |
Interessante. Ao que parece, a principal diferença entre os universos é que, o atirar de uma moeda ao ar pode dar resultados opostos. | Open Subtitles | مثير للإهتمام, يبدو أن الإختلاف الرئيسي بين عالمينا |
Estes dois círculos... representam os respectivos universos. | Open Subtitles | هاتان الدائرتان... تمثّلان الكونَين المعنيَّين. |
Os primeiros 43 universos paralelos que verifiquei estavam vazios. | Open Subtitles | أول 43 كون موازي تفقدتهم ثبت أنهم فارغون |
Eu devia ter morrido naquela noite, em ambos os universos, mas quando não morri, tornei-me um paradoxo, e agora, para que ambos os mundos sarem, tive que ser apagado. | Open Subtitles | كانُ يُفترضُ أن أموت. تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين. لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً، و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين... |
Estou indeciso entre diferentes universos. | Open Subtitles | تعلم, ثمّة عالمان أنا غارقٌ فيهما الآن. |
Descobrir átomos tão grandes quanto sóis... e universos menores do que átomos. | Open Subtitles | نكتشف ذرات هائله كالشموس و عوالم أصغر من الذرات |
Os universos estão a colidir. | Open Subtitles | الكونان يتصادمان. |
Ambos sabemos que a quantidade de energia necessária para criar um portal arruinará ambos os universos, para sempre. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا. |
Recentemente, a Teoria dos Vários Mundos Diferentes propôs que a interação com universos paralelos era plausível. | Open Subtitles | نظرية كثيرة، مختلفة العالمين التفاعل المقترحة مع الأكوان المتوازية كان معقول. |
Como já expliquei antes os dois universos vibram em frequências diferentes. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، العالمان يتذبذبان في ترددين مختلفين. |
Como é que dois universos fundidos pode enlouquecer as pessoas? | Open Subtitles | كيف لاندماج كونَين أن يدفع بلدةً بأسرها للجنون؟ |