ويكيبيديا

    "universos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العالمين
        
    • العوالم
        
    • الأكوان
        
    • أكوان
        
    • عالمينا
        
    • الكونَين
        
    • كون
        
    • العالَمين
        
    • عالمان
        
    • عوالم
        
    • الكونان
        
    • العالميْن
        
    • المتوازية
        
    • العالمان
        
    • كونَين
        
    Ao utilizar o poder do coração, seremos capazes de criar um portal estável entre universos. Open Subtitles باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين.
    Mas isso não é verdade. Há um número infinito de universos. Open Subtitles لكنّ ذلك غير صحيح، فهناك عدد لا نهائي من العوالم.
    E sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. TED وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان
    A versão vigente da teoria das cordas prevê um multiverso constituído por 10 elevado a 500 universos. TED أشهر نسخة من نظرية الأوتار تتوقّع متعدد أكوان متكوّن من 10 إلى 500 كون.
    Mas se me deixar ir, ambos os universos podem sobreviver. Open Subtitles لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا
    Não temos qualquer tipo de degradação desde que os universos estão ligados. Open Subtitles لم نتعرّض لاختراق منذ اتّصال الكونَين
    Desenvolvemos os vossos talentos porque previmos que chegaria o dia em que ambos os universos estariam em perigo. Open Subtitles رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر.
    Já viajei tantas vezes entre os universos que os meus átomos estão prontos para se separarem à menor provocação. Open Subtitles سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض.
    O quer que tenha acontecido entre os dois universos, seja qual for o nosso destino, eu estou no centro de tudo. Open Subtitles مهما حدث فى العالمين مهما يكون قدرنا أنا أكون بي
    Minha pobre criança, aquele portal abre para um numero infinito de universos. Open Subtitles طفلتي العزيزة، تلك البوابةِ تَفْتحُ على عددِ لانهائيِ من العوالم.
    Você realmente acredita nessas histórias de universos paralelos? Open Subtitles هل تصدق هذا الكلام عن العوالم المتوازية؟
    Presumo que estão fazendo algum experimento que faz uma ponte entre universos paralelos. Open Subtitles أفترض أنكم تجرون نوعا ما من التجارب والتي صممت للربط بين العوالم المتناظرة؟
    A idéia era roubar pequenas quantidades de energia de milhares de universos diferentes, dessa forma minimizando os efeitos colaterais em cada um. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    E nestes universos todos, é como se a imaginação fosse o veículo para se ser transportado, mas o destino é as nossas mentes e como nos podemos voltar a ligar ao essencial e ao mágico. TED وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر
    A maioria destes universos nunca poderá conter vida e pode existir e deixar de existir num nanossegundo. TED معظم هذه الأكوان غير قادر على إحتواء أشكال حياة، و قد يظهر للوجود و يختفي تماما في نانوثانية.
    Indo mais além, se há outros universos, a teoria prediz que em breve esses universos podem colidir. TED وبالذهاب بعيداً ، لو كان هناك أكوان أخرى تتنبأ هذه النظرية بأنه كل حين وآخر يمكن لهذه الاكوان ان تتصادم
    Interessante. Ao que parece, a principal diferença entre os universos é que, o atirar de uma moeda ao ar pode dar resultados opostos. Open Subtitles مثير للإهتمام, يبدو أن الإختلاف الرئيسي بين عالمينا
    Estes dois círculos... representam os respectivos universos. Open Subtitles هاتان الدائرتان... تمثّلان الكونَين المعنيَّين.
    Os primeiros 43 universos paralelos que verifiquei estavam vazios. Open Subtitles أول 43 كون موازي تفقدتهم ثبت أنهم فارغون
    Eu devia ter morrido naquela noite, em ambos os universos, mas quando não morri, tornei-me um paradoxo, e agora, para que ambos os mundos sarem, tive que ser apagado. Open Subtitles كانُ يُفترضُ أن أموت. تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين. لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً، و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين...
    Estou indeciso entre diferentes universos. Open Subtitles تعلم, ثمّة عالمان أنا غارقٌ فيهما الآن.
    Descobrir átomos tão grandes quanto sóis... e universos menores do que átomos. Open Subtitles نكتشف ذرات هائله كالشموس و عوالم أصغر من الذرات
    Os universos estão a colidir. Open Subtitles الكونان يتصادمان.
    Ambos sabemos que a quantidade de energia necessária para criar um portal arruinará ambos os universos, para sempre. Open Subtitles كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا.
    Recentemente, a Teoria dos Vários Mundos Diferentes propôs que a interação com universos paralelos era plausível. Open Subtitles نظرية كثيرة، مختلفة العالمين التفاعل المقترحة مع الأكوان المتوازية كان معقول.
    Como já expliquei antes os dois universos vibram em frequências diferentes. Open Subtitles كما قلت من قبل، العالمان يتذبذبان في ترددين مختلفين.
    Como é que dois universos fundidos pode enlouquecer as pessoas? Open Subtitles كيف لاندماج كونَين أن يدفع بلدةً بأسرها للجنون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد