ويكيبيديا

    "uns segundos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بضعة ثواني
        
    • بضع ثوانٍ
        
    • عدة ثواني
        
    • بضعة ثوانِ
        
    • بعض الثواني
        
    • ثانيتين
        
    • ابق لبضع لحظات
        
    • ابق للحظات
        
    • بضع ثوان
        
    • بضع ثواني
        
    • بثوان
        
    • بثواني
        
    • بضع ثوانى
        
    • بضعة ثوانى
        
    • ثواني قليلة
        
    O efeito só deve durar uns segundos. O que e que só deve durar uns segundos? Open Subtitles يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني ما الذي يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني؟
    Lamento fazê-los esperar. Ela demora só uns segundos. Open Subtitles اًسف جدا لإبقائكم منتظرين، ستكون هنا خلال بضعة ثواني
    Preciso de uns segundos para voltar a mim, para me sentir presente. TED تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد.
    Um pouco de tinta vermelha, que Lhe passara para a mão uns segundos antes. Open Subtitles صباغ أحمر قليل و الذي وضعته في يديها قبل عدة ثواني
    Muito bem, então, há uns segundos, os nossos telefones ficaram malucos. Open Subtitles حسنُ، منذ بضعة ثوانِ أصيبت هواتفنا بالجنون
    Dá um passo atrás, deixa-a passar. Vê? lhe dê uns segundos. Open Subtitles ابق بعيداً دعها تمر حسناً اعطها بعض الثواني
    Está quase, Syd. Mais uns segundos. A GRAVAR RITMO CARDÍACO Open Subtitles لقد حصلت عليه تقريبا ياسيد ثانيتين آخرتين
    Todos, se me derem uns segundos, eu explicarei tudo o que sei. Open Subtitles الجميع، إذا كنت تعطيني بضع ثوان سأشرح كل شيء وأنا أعلم.
    Vou dar-vos uns segundos para a lerem e depois quero que batam palmas, se estiverem prontos para aceitar a oferta do Gary. TED وسوف امنحكم بضع ثواني لتقرأوها وبعد ذلك اريدكم ان تصفقوا لمجاراة "غاري" في عرضه
    Podemos ter apenas uns segundos, mas tudo conta na abordagem. Open Subtitles قد يكون لديك فقط بضعة ثواني لكن كل هذا يعتمد على أسلوبك
    Mais uns segundos, Capitão! Já estou a caminho para ajudar! Open Subtitles فقط بضعة ثواني أكثر , كاب , أن أحمى ظهرك
    Ouçam, Avengers, mais uns segundos e acabamos com isto de vez. Open Subtitles أصعوا , أيها المنتقمين بضعة ثواني آخرى وسننهي هذا الأمر إلى الأبد
    Empatados, faltam uns segundos e o jogo está emocionante. Open Subtitles إنّ الأعداد كبيرةَ حتى، بضعة ثواني للذِهاب والمباراة تَحْصلُ على الإثارة...
    uns segundos antes e teria caído em cima de mim. Open Subtitles سقط إلي قبل بضعة ثواني ، أنه مريضي
    Às vezes penso que se ela não me tivesse dado o dinheiro certo, ou se a loja tivesse um pouco mais de clientela, ela demoraria mais uns segundos a sair, e talvez não levasse com aquela bala. Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ
    Temos apenas uns segundos para neutralizar os hostis, por isso achem os alvos depressa. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ثواني لعزل الرهائن لذا يجب أن تعثروا على اهدافكم بسرعة
    És uma menina muito boazinha. Só mais uns segundos. Open Subtitles أنتِ فتاة جيّدة بضعة ثوانِ أخرى فحسب
    Esperamos uns segundos e vemos se as enzimas se ligam à cortisona. Open Subtitles ننتظر بعض الثواني و نرى لو أن الانزيمات التحمت بالكورتيزول
    É isso. Ninguém conseguiu olhar para ele mais que uns segundos. Open Subtitles لم يتمكن أحد من النظر إليه لأكثر من ثانيتين
    Só mais uns segundos, a banheira fará o contrário. Open Subtitles بضع ثوان فقط لأن هذا الحوض سيقوم بالنقيض
    A ira está dentro de cada um de nós, e durante uns segundos vou partilhar um segredo: se estivermos confinados a pequenas conchas de egos, e a círculos de egoísmo, a ira vai-se transformar em ódio, violência, vingança e destruição. TED الغضب موجود بداخل كل واحد منكم ، وسأقول لكم سراً في بضع ثواني : اذا بقينا محصورين في أماكن ضيقة من الغرور ، ودوائر الأنانية، سوف يتحول الغضب إلى الكراهية والعنف، والانتقام، والدمار.
    Portanto, para onde quer que o Andrew te leve, nós estaremos só a uns segundos de distância. Open Subtitles اذا اينما يأخذك اندرو سنكون خلفك بثوان فقط
    Imagine se ela tivesse descido o passeio uns segundos mais tarde. Open Subtitles تخيلي إذا قامت بخطوة واحدة للوراء قبل الحدث بثواني قليلة
    Espero aqui uns segundos, talvez arranjar-me um pouco... depois saio muito discretamente... e finjo que estou à procura de mais amêndoas. Open Subtitles وسوف انتظر بضع ثوانى اضبط من ملابسى قليلا واتسلل فى هدوء واتظاهر انى ابحث عن المزيد من المناديل
    Se tivessem mais uns segundos, o jogo poderia ter tido um resultado diferente. Open Subtitles لو تبقى بضعة ثوانى اُخرى لكانت نتيجة هذه المباراة مختلفة
    Só foram para o ar uns segundos. Open Subtitles يجب علينا مواجهة الحقائق فقط ثواني قليلة على الهواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد