O efeito só deve durar uns segundos. O que e que só deve durar uns segundos? | Open Subtitles | يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني ما الذي يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني؟ |
Lamento fazê-los esperar. Ela demora só uns segundos. | Open Subtitles | اًسف جدا لإبقائكم منتظرين، ستكون هنا خلال بضعة ثواني |
Preciso de uns segundos para voltar a mim, para me sentir presente. | TED | تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد. |
Um pouco de tinta vermelha, que Lhe passara para a mão uns segundos antes. | Open Subtitles | صباغ أحمر قليل و الذي وضعته في يديها قبل عدة ثواني |
Muito bem, então, há uns segundos, os nossos telefones ficaram malucos. | Open Subtitles | حسنُ، منذ بضعة ثوانِ أصيبت هواتفنا بالجنون |
Dá um passo atrás, deixa-a passar. Vê? lhe dê uns segundos. | Open Subtitles | ابق بعيداً دعها تمر حسناً اعطها بعض الثواني |
Está quase, Syd. Mais uns segundos. A GRAVAR RITMO CARDÍACO | Open Subtitles | لقد حصلت عليه تقريبا ياسيد ثانيتين آخرتين |
Todos, se me derem uns segundos, eu explicarei tudo o que sei. | Open Subtitles | الجميع، إذا كنت تعطيني بضع ثوان سأشرح كل شيء وأنا أعلم. |
Vou dar-vos uns segundos para a lerem e depois quero que batam palmas, se estiverem prontos para aceitar a oferta do Gary. | TED | وسوف امنحكم بضع ثواني لتقرأوها وبعد ذلك اريدكم ان تصفقوا لمجاراة "غاري" في عرضه |
Podemos ter apenas uns segundos, mas tudo conta na abordagem. | Open Subtitles | قد يكون لديك فقط بضعة ثواني لكن كل هذا يعتمد على أسلوبك |
Mais uns segundos, Capitão! Já estou a caminho para ajudar! | Open Subtitles | فقط بضعة ثواني أكثر , كاب , أن أحمى ظهرك |
Ouçam, Avengers, mais uns segundos e acabamos com isto de vez. | Open Subtitles | أصعوا , أيها المنتقمين بضعة ثواني آخرى وسننهي هذا الأمر إلى الأبد |
Empatados, faltam uns segundos e o jogo está emocionante. | Open Subtitles | إنّ الأعداد كبيرةَ حتى، بضعة ثواني للذِهاب والمباراة تَحْصلُ على الإثارة... |
uns segundos antes e teria caído em cima de mim. | Open Subtitles | سقط إلي قبل بضعة ثواني ، أنه مريضي |
Às vezes penso que se ela não me tivesse dado o dinheiro certo, ou se a loja tivesse um pouco mais de clientela, ela demoraria mais uns segundos a sair, e talvez não levasse com aquela bala. | Open Subtitles | أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ |
Temos apenas uns segundos para neutralizar os hostis, por isso achem os alvos depressa. | Open Subtitles | سيكون لدينا عدة ثواني لعزل الرهائن لذا يجب أن تعثروا على اهدافكم بسرعة |
És uma menina muito boazinha. Só mais uns segundos. | Open Subtitles | أنتِ فتاة جيّدة بضعة ثوانِ أخرى فحسب |
Esperamos uns segundos e vemos se as enzimas se ligam à cortisona. | Open Subtitles | ننتظر بعض الثواني و نرى لو أن الانزيمات التحمت بالكورتيزول |
É isso. Ninguém conseguiu olhar para ele mais que uns segundos. | Open Subtitles | لم يتمكن أحد من النظر إليه لأكثر من ثانيتين |
Só mais uns segundos, a banheira fará o contrário. | Open Subtitles | بضع ثوان فقط لأن هذا الحوض سيقوم بالنقيض |
A ira está dentro de cada um de nós, e durante uns segundos vou partilhar um segredo: se estivermos confinados a pequenas conchas de egos, e a círculos de egoísmo, a ira vai-se transformar em ódio, violência, vingança e destruição. | TED | الغضب موجود بداخل كل واحد منكم ، وسأقول لكم سراً في بضع ثواني : اذا بقينا محصورين في أماكن ضيقة من الغرور ، ودوائر الأنانية، سوف يتحول الغضب إلى الكراهية والعنف، والانتقام، والدمار. |
Portanto, para onde quer que o Andrew te leve, nós estaremos só a uns segundos de distância. | Open Subtitles | اذا اينما يأخذك اندرو سنكون خلفك بثوان فقط |
Imagine se ela tivesse descido o passeio uns segundos mais tarde. | Open Subtitles | تخيلي إذا قامت بخطوة واحدة للوراء قبل الحدث بثواني قليلة |
Espero aqui uns segundos, talvez arranjar-me um pouco... depois saio muito discretamente... e finjo que estou à procura de mais amêndoas. | Open Subtitles | وسوف انتظر بضع ثوانى اضبط من ملابسى قليلا واتسلل فى هدوء واتظاهر انى ابحث عن المزيد من المناديل |
Se tivessem mais uns segundos, o jogo poderia ter tido um resultado diferente. | Open Subtitles | لو تبقى بضعة ثوانى اُخرى لكانت نتيجة هذه المباراة مختلفة |
Só foram para o ar uns segundos. | Open Subtitles | يجب علينا مواجهة الحقائق فقط ثواني قليلة على الهواء |