Eles viajaram a cavalo, depois a pé pela floresta por várias horas. | Open Subtitles | لقد سافرا بالجواد ثم سارا على الأقدام خلال غابة لعدة ساعات |
Mesmo assim, ouvi dizer que todos os andares, do 1º ao 12º, ficaram sem energia durante várias horas. | Open Subtitles | مع ذلك، سمعت أن جميع الطوابق من الأول إلى الثاني عشر مقطوعة عنهم الكهرباء لعدة ساعات. |
Por vezes durmo alguns segundos, outras vezes durmo várias horas. | Open Subtitles | بعض الأحيان أغيب لثواني قليله بعض الأحيان لساعات قليله |
Do lado de fora, há uma fila de mulheres que esperaram várias horas para serem tratadas. | TED | وفي الخارج، كان هناك طابور من النساء اللاتي انتظرن لساعات لكي يتلقين العلاج |
Devem levar várias horas para gerar a chave encriptada. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر منهم عدة ساعات ليصنعوا مفتاح تشفير |
Claro, várias horas de vídeo, mais ainda se restringirmos só a áudio. | Open Subtitles | عدة ساعات من الفيديو أو أكثر بكثير لو كانت صوتية فقط |
Observamos que as células tentarão dividir-se durante várias horas. | TED | ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات |
Fui torturado durante várias horas no complexo das operações, por ordem do Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد عذبت لعدة ساعات بأمر من رئيس الولايات المتحدة |
Ficaram sem comunicações por várias horas, separando efectivamente a cabeça do governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إنقطعت كل الإتصالات لعدة ساعات متواصلة مما أقلق بالطبع رئاسة الحكومة الأمريكية |
Quando você não retornou após várias horas, começamos a suspeitar de que algo poderia ter dado errado. | Open Subtitles | عندما لم ترجعي لعدة ساعات بدأنا نشك في حدوث شيء ما خطأ |
... duas horas e remova-o do forno, deixe esfriar várias horas. | Open Subtitles | ـ ـ ساعتان و إخرجيها من الفرن و اتركيها تبرد لعدة ساعات |
E deixei cozer por várias horas, enquanto as minhas mãos se queimavam e as lágrimas caiam-me dos olhos por causa do calor e das cebolas. | Open Subtitles | ودعيه لعدة ساعات بينما تحترق يدى وأعينى تدمع من الحرارة والبصل |
Mas, quando deixado em condições de calor, durante várias horas, aquele leite fresco começava a azedar. | TED | ولكن تركه في درجة حرارة دافئة لساعات عديدة، أدّى إلى تحول الحليب الطازج إلى حامض. |
Também consigo estar em silêncio por várias horas, a olhar para a parede | Open Subtitles | استطيع ايضاً ان أخرس لساعات, انظر الى الحائط المقابل |
Mantiveram-me sob guarda durante várias horas. | Open Subtitles | لقد أحتجزوني هناك تحت الحراسة لساعات معدودة |
"Os níveis de temperatura deste standard requerem que as amostras" "sejam expostas a temperaturas de 1.100 oc durante várias horas" | Open Subtitles | تتطلب منحنيات الحرارة لهذا المعيارِ من العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهايت لساعات عديدة |
Viajamos várias horas. Estava sempre a desmaiar. | Open Subtitles | لا اعلم لقد اخذونا لساعات وكان مغمى عليي |
Há várias horas que a questão não é o bebé. | Open Subtitles | . لم يكن الامر بخصوص الجنين منذ عدة ساعات |
A lividez cadavérica indica que ela esteve várias horas na posição fetal depois de morrer e, depois, pendurada aqui, há poucas horas. | Open Subtitles | ولكني متأكّدة أنّها لم تقتل هنا إستنادا إلى تغيّر لون البشرة لقد أمضت عدة ساعات في وضع الجنين بعد وفاتها |
Anteontem, saiu sem autorização, durante várias horas. | Open Subtitles | قبل يوم أمس , غادر المكان من دون استئذان لعدّة ساعات |
Fiquei à espera várias horas. Talvez tenha a mente mais aberta, senhor. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كنتُ في الإنتظار هنا لعدّة ساعات حسناً ، ربما أنتَ أكثر تفتّحاً ، يا سيدي |