3 milhões de pessoas em Sydney, e 17 milhões na Austrália vão precisar de Belerofonte nos próximos dias. | Open Subtitles | هناك ثلاثة ملايين فرد في سيدني و17 مليون فرد في أستراليا سيحتاجون البلروفون خلال بضعة أيام |
Estas pessoas vão precisar de ti se não voltarmos. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص سيحتاجون إليكِ في حالة عدم عودتي |
vão precisar de ajuda mesmo, se não pararem de tocar. | Open Subtitles | أجل، ستحتاجون لمُساعدة بالتأكيد إذا لمْ تتوقفوا عن الرنين. |
vão precisar de um barco para ir até lá. | Open Subtitles | ستحتاج إلى قارب عبر النهر للوصول إلى هناك |
Você e Vogel podem ficar com ela. vão precisar mais do que eu. | Open Subtitles | يمكنك أنت و"فوجيل" إقتسامه ستحتاجونه أكثر منى |
Então, se estão decididos a fazer isso, vão precisar do apoio dos vossos amigos. | Open Subtitles | إذا كنت مصممة فعلا على فعل هذا ستحتاجين لدعم أصدقائك |
Se considerarmos as hipóteses, eles vão precisar de toda a ajuda possível. | Open Subtitles | وبالنظر إلى المخاطر، وأنها سوف تحتاج كل الأيدي على سطح السفينة. |
Vocês vão precisar de alguém para lhes mostrar isto por aqui. Vamos lá. | Open Subtitles | إنكم تحتاجون إلى شخص ما كي يريكم المكان من حولكم |
vão precisar enviar a guarda nacional ou uma equipa dos SWAT porque não irei a lugar nenhum. | Open Subtitles | سيحتاجون لكي يرسلوا الحرس الوطني و فريق اقتحام سريع لأني لن أذهب لأي مكان |
Passados dois dias já não têm utilidade. vão precisar de uma coisa fresca. | Open Subtitles | بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة سيحتاجون لشىء جديد |
Eles vão precisar de bons homens para vingar isto. | Open Subtitles | سيحتاجون بعض الرجال الجيدين للإنتقام لما حدث |
O raio de neutrino que emite é um pouco perigoso, vão precisar de óculos protectores. | Open Subtitles | والآن، الآشعة النيترونية التي يصدرها هي خطيرة بعض الشيء، لذا ستحتاجون إلى نظارات وقائية. |
Mas, meus queridos, vocês vão precisar de algo para se manterem fortes. | Open Subtitles | لكنكم أعزائي ستحتاجون شيء ما للحفاظ على قوتكم |
vão precisar da minha ajuda para levá-los até ao alvo? | Open Subtitles | هل ستحتاجون مساعدتي في وصولها غلى هدفكم؟ |
vão precisar de um batedor e de um tradutor. Colocarei o batalhão todo a dar apoio. | Open Subtitles | ستحتاج كشافا و مترجم الكتيبه ستقوم بنيران التغطيه |
Podemos presumir que o Tambor o terá com ele, pelo que vão precisar disto. | Open Subtitles | الآن، نحن يمكن أن نفترض الذي تامبور سيكون عنده هو عليه، لذا أنت ستحتاج هذا. |
vão precisar de um médico de verdade. | Open Subtitles | الذي ستحتاجونه فعلا هو طبيب حقيقي |
Desculpa, mas vão precisar daquele cabo. | Open Subtitles | آسف ستحتاجين ذلك الكابل هناك هلاّ جلبتِه ؟ |
Vocês em breve vão precisar de uma ambulância. | Open Subtitles | يارجل ، صدقني سوف تحتاج عربة إسعاف قريباً |
Sei que é uma grande perda. vão precisar de tempo para o chorar. | Open Subtitles | أعلم أن هذه خسارة كبيرة لكم . و أنكم تحتاجون لوقت كي تحزنوا |
Espero que aprendam algo acerca do perdão, porque vão precisar. | Open Subtitles | أتمنى بأنهم يتعلمون شيء حول المغفرة ، لأنهم سيحتاجونه |
vão precisar de muitas casas de banho portateis. | Open Subtitles | مجموعةٍ كبيرة كهذه ستحتاجُ إلى العديد من الحمامات المتنقلة |
vão precisar de força para os dias negros que nos esperam. | Open Subtitles | أنت سَتَحتاجُ قوّتَكَ للايام الظلام القادمه |
Se vocês, nerds, vão ficar acordados toda a noite, - vão precisar de nutrientes. | Open Subtitles | إذا قررتم البقاء طوال الليل، فستحتاجون للأكل. |
Vão ficar porque se os dominadores vierem até aqui, vão precisar de ser instruídos por vocês. | Open Subtitles | , لأنه إذا ظهر متحكمي بالهواء هنا فسيحتاجون بعض الأرشاد منكما أنتما الأثنان |
Vocês vão precisar de boleia de volta às aulas no Domingo? | Open Subtitles | هيه ، هل سوف تحتاجان الى ان اوصلكما بالسيارة الى المدرسة يوم الأحد ؟ |
- vão precisar de ajuda com a bagagem? - Não. | Open Subtitles | وهل ستحتاجان يا رفاق أي مساعدة بالحقائب الليلة؟ |
E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. | TED | وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد. |