Quando os burundianos fogem da agitação política, vêm ter connosco, com os outros países africanos. | TED | عندما يهرب البورنديون من الأضطراب السياسي يأتون إلينا ، إلى بلدان أفريقية أخرى. |
Nem se lembrou. Aqui, não vão ter com o marshal, vêm ter comigo. | Open Subtitles | لم يفكروا في الأمر ، لا أحد هنا يذهب إلي المشير أنهم يأتون إليّ |
Muitas pessoas vêm ter comigo e dizem que se lá tivessem estado, teriam morrido, pela certa. | Open Subtitles | العديد من الناس يأتون إلي ويقولون أنهم لو كانوا هناك بالتأكيد كانوا سيموتون ولكن ذلك ليس له معنى |
As pessoas vêm ter comigo quando estão em sarilhos, tal como os EUA. | Open Subtitles | ألناس يأتون لي إذا وقعو في ألمشاكل , مثل ألولايات ألمتحدة |
Os que não fizeram a passagem porque têm assuntos pendentes com os vivos, e vêm ter comigo para pedir ajuda. | Open Subtitles | هي أرواح لم تعبر إلى عالم الاموت بعد لأن لديهم عملاً في الحياة لم ينتهوا منه و يأتون إلي لأساعدهم |
Sou como um guru, vêm ter comigo para eu ajudar, e eu guio-os gentilmente ao longo do caminho da verdade e da sabedoria. | Open Subtitles | أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة |
As pessoas que vêm ter consigo querem fazer o que você fez. | Open Subtitles | إذن الناس الذين يأتون هنا يريدون أن يفعلوا ما فعلت |
Quantas pessoas vêm ter consigo com um problema mesmo grande? | Open Subtitles | كم من الناس يأتون إليك بمشكلة كبيرة جداً؟ |
As pessoas vêm ter comigo porque estão doentes e eu trato delas. | Open Subtitles | الناس يأتون ألي للمساعدة ثم أساعدهم لا أفوت مواعيدهم |
-Essas pessoas vêm ter connosco ao consultório, com uma mala com amostras como vendedores ambulantes. | Open Subtitles | لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت |
Mas agora vêm ter comigo e não as vou usar para destruir a vida das pessoas. | Open Subtitles | لكنهم يأتون لى انا الان و انا لن استخدمهم لتدمير حياة الناس |
Sabem, estes tipos acham que precisam de contacto físico e vêm ter connosco. | Open Subtitles | .. تعلمون هؤلاء الرجال يأتون الى هنا وهم يشعرون بالحنين نوع من التواصل الفيزيائي فيأتون لرؤيتنا |
Quando se trata de negócios, as pessoas vêm ter comigo todos os dias. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية، الناس يأتون لي في كل وقت |
Quando as raparigas têm de matar um bebé dentro delas, vêm ter comigo. | Open Subtitles | لأنه عندما الفتيات حاجة الطفل الصغير قتل بداخلها، يأتون لي. |
- És um meteoro. É uma loucura. As pessoas vêm ter comigo para tentar chegar a ti. | Open Subtitles | الأمر أصبح جنوني الأفراد يأتون لي من أجلك |
As pessoas vêm ter contigo sabendo que fazes trocas justas. | Open Subtitles | لأن هذا سيعود بالأذى للأعمال الناس يأتون أليك للقيام بأعمال تجارية عادلة |
Ultimamente, no centro, quando alguém tem um problema, ou alguém precisa de ajuda com algo, vêm ter comigo. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة، في المركز عندما كان شخصًا يواجه مشكلة أو شخصًا يحتاج مساعدة مع أيّ شيء كانوا يأتون إليَّ |
Geralmente, foram rejeitados pela família, tiveram más experiências com os cuidados médicos e vêm ter connosco preparados para que nos juntemos à longa lista de pessoas que estão prestes a desiludi-los. | TED | وغالباً ما كانوا مضطهدين من قبل عائلاتهم، ومروا بتجارب سيئة مع الرعاية الطبية وبذلك يأتون إليك مستعدين جداً لضمك لقائمة طويلة من الناس الذين سيخيبون آمالهم. |
Talvez, porque os empregadores vêm ter comigo e dizem: "Criámos uma geração "de trabalhadores jovens que não aguentam um dia "sem receberem um prémio". | TED | ربما، لأن ارباب العمل يأتون الي و يقولون، نحن ربينا جيلاً من العمال الشباب الذي لا يستطيعون ان يقضوا يوم دون الحصول على جائزة. |
vêm ter comigo agora, todos preocupados e dizem: "Não tens medo — não tens medo de nunca mais conseguir ultrapassar este? | TED | مثلا، يأتون إلي الآن، بقلق بالغ، ويقولون، " ألا تخافين أنك لن تستطيعي الوصول لأعلى من هذا؟ |