víamos dois milhões de "tweets" em menos de seis minutos. | TED | كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق. |
E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. | TED | وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور. |
víamos o que o fornecedor da Internet podia ver mas, sobretudo, o que podia vender. | TED | كنا نرى ما يراه مزوّدو خدمة الإنترنت، لكن الأكثر أهميّة كنا نرى ما يستطيعون بيعه. |
Nós víamos isso toda vez que olhávamos para ela. Toda vez que olhávamos um para o outro. | Open Subtitles | نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لها في كل مره و نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لبعضنا البعض |
Quanto mais olhávamos, mais crateras víamos, mais linhas encontrávamos. | TED | وكلما أمعنا النظر، كلما شاهدنا حفر أكثر، والمزيد من تلك الملامح. |
Que sorte! Não te víamos há séculos, Dick. | Open Subtitles | ياله من حظ لم نراك منذ فتره طويله يا ديك |
Nós não o víamos, às vezes, durante dois anos. | TED | نحن لا نراه أحيانا لمدة تتجاوز السنتين. |
víamos os lançamentos no quintal ou íamos de carro até Cape. | TED | كنا نرى الصواريخ إما منطلقة من الحديقة الخلفية لمنزلنا، أو نراها بعد السفر بالسيارة لمدة ساعة باتجاه الخليج. |
Em Taipei, sempre que andávamos de metro, víamos outro casal de lésbicas de mãos dadas. | TED | في تايبيه، في كل مرة نركب فيها مترو الأنفاق، نرى زوجين مثليين يمسكان بيد بعضهما البعض. |
Pouco depois, víamos cenas como esta. | TED | وقريبا جدا ونحن نرى مشاهد من هذا القبيل. |
Indianos que víamos morrer no caminho, sem nada podermos fazer. | Open Subtitles | كنا نرى هنود يموتون على قارعة الطريق ولا نستطيع فعل أى شئ لهم |
Limitámos o uso, mas no final, nao víamos porque nao poderíamos obter os benefícios enquanto tentávamos ultrapassar o lado negativo. | Open Subtitles | و لكن في النهاية لم نرى لما لا يمكننا أن نجني الفوائد طالما الفائدة تفوق العوامل الجانبية |
A conversar. Já não nos víamos há muito tempo, não há nada. | Open Subtitles | نتحدث فحسب، فنحن لم نرى بعضنا منذ وقت طويل |
É o velho projector dos meus pais. víamos filmes caseiros com ele. | Open Subtitles | هذا مسلاط والدي القديم كنا نشاهد الأفلام المصورة في المنزل بواسطته |
Nós víamos televisão. Eles fazem televisão. | TED | كنا نشاهد التلفاز .. وهم يصنعون التلفاز |
víamos e ouvíamos sempre soldados que iam para a guerra, para a frente na China. | Open Subtitles | لقد كنا دائماً نشاهد و نسمع عن جنود تم إرسالهم فى مواكب أحتفاليه للجبهه الصينيه |
E de como ela segurava a minha mão enquanto víamos um filme. | Open Subtitles | سأفتقد كيف أمسكت يدي عندما شاهدنا فيلماً. |
Pensava que nunca mais te víamos. | Open Subtitles | ظننا أننا لن نراك ثانية مجدداً |
Mas lá em baixo, sem janelas, podia aparecer um grupo de resgate que nem o víamos. | Open Subtitles | لكن بأسفل لا توجد نوافذ لو حدث شيء لن نراه |
Muitos de nós se lembrarão de, em crianças, sermos mordidos por uma abelha, víamos abelhas nas flores. | TED | الكثير منا سيتذكر طفولتنا أثناء النمو احتمال تكون قد أصبت بلسعة من نحلة ، ترى نحلاً على الأزهار |
Quando foi a festa de noivado já não a víamos há 2 anos e agora está morta. | Open Subtitles | لكن في حفلة الإرتباط كانت المرة الأولى التي نراها بها ،منذ سنتين والآن هي ميتة |
Sempre que os víamos, eles só... olhavam para nós. | Open Subtitles | ..كل مرة نراهم, كانو فقط يحدقون بأنظارهم إلينا |
O que se passa? Não nos víamos há muito tempo. | Open Subtitles | يا أصدقائي لم نركم منذ فترة طويلة |
Não nos víamos muitas vezes, por causa do Henrik e de mim. | Open Subtitles | لم نرَ بعضنا بصورة مستمرة بسببي أنا و "هينريك". |
Já não te víamos há algum tempo. | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ الوقت الذي رأيناك فيه |
Olá, Tremaine. Há muito tempo que não nos víamos! Porque estão a rodear-me? | Open Subtitles | ـ مرحباً يا ترمين، لم نرك منذ زمن ـ لماذا تحيطون بي؟ |